-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 12
/
littlenavconnect_it.ts
514 lines (514 loc) · 26.6 KB
/
littlenavconnect_it.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="it_IT">
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="14"/>
<source>Little Navconnect</source>
<translation>Little Navconnect</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="66"/>
<source>&File</source>
<translation>&File</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="72"/>
<source>&Help</source>
<translation>&Guida</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="83"/>
<source>&Tools</source>
<translation>&Strumenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="91"/>
<source>&Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="104"/>
<source>Toolbar</source>
<translation>Barra degli strumenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="127"/>
<source>&Quit</source>
<translation>&Uscita</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="130"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="139"/>
<source>&About Little Navconnect</source>
<translation>&Informazioni su Little Navconnect</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="148"/>
<source>About &Qt</source>
<translation>Informazioni su &Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="157"/>
<source>&User Manual (Online)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="204"/>
<source>&User Manual (Offline, PDF)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="249"/>
<source>&Minimize to System Tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="260"/>
<source>&Start minimized to System Tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="263"/>
<source>Startup minimized to the System Tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&Contents (Online)</source>
<translation type="vanished">&Indice (Online)</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="162"/>
<source>&Reset Messages</source>
<translation>&Azzeramento Messaggi</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="171"/>
<source>&Options ...</source>
<translation>&Opzioni ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="174"/>
<source>Ctrl+Shift+,</source>
<translation>Ctrl+Shift+,</translation>
</message>
<message>
<source>&Options</source>
<translation type="vanished">&Opzioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="179"/>
<source>&Save Replay File ...</source>
<translation>&Salva File Replay ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="184"/>
<source>Open Replay &File ...</source>
<translation>Apri &File Replay ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="187"/>
<source>Open Replay File</source>
<translation>Apri File Replay</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="192"/>
<location filename="mainwindow.ui" line="195"/>
<source>Stop Saving or Loading of Replay</source>
<translation>Ferma Salvataggio o Caricamento Replay</translation>
</message>
<message>
<source>&Contents (Offline, PDF)</source>
<translation type="vanished">&Indice (Offline, PDF)</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="215"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="189"/>
<source>FSX, Prepar3D or MSFS</source>
<oldsource>FSX or Prepar3D</oldsource>
<translation>FSX, Prepar3D o MSFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="218"/>
<location filename="mainwindow.ui" line="221"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="190"/>
<source>Connect to FSX, Prepar3D or Microsoft Flight Simulator 2020 using SimConnect.</source>
<oldsource>Connect to FSX or Prepar3D using SimConnect.</oldsource>
<translation>Connetti a FSX, Prepar3D o Microsoft Flight Simulator 2020 usando SimConnect.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="224"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="232"/>
<source>X-Plane</source>
<translation>X-Plane</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="235"/>
<source>Connect to X-Plane using the Little Xpconnect plugin.</source>
<translation>Connetti a X-Plane usando Little Xpconnect plugin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="238"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="98"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="537"/>
<source> 64-bit</source>
<translation> 64-bit</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="100"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="539"/>
<source> 32-bit</source>
<translation> 32-bit</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="183"/>
<source>MSFS</source>
<translation>MSFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="184"/>
<source>Connect to Microsoft Flight Simulator 2020 using SimConnect.</source>
<translation>Connessione a Microsoft Flight Simulator 2020 usando SimConnect.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="186"/>
<source>FSX or Prepar3D</source>
<translation>FSX o Prepar3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="187"/>
<source>Connect to FSX or Prepar3D using SimConnect.</source>
<translation>Connessione a FSX o Prepar3D usando SimConnect.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="296"/>
<source>Connecting to MSFS using SimConnect.</source>
<translation>Connessione a MSFS usando SimConnect.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="298"/>
<source>Connecting to FSX or Prepar3D using SimConnect.</source>
<translation>Connessione a FSX o Prepar3D usando SimConnect.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="305"/>
<source>Connecting to X-Plane using the Little Xpconnect plugin.</source>
<translation>Connessione a X-Plane usando Little Xpconnect plugin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="322"/>
<source>Save Replay</source>
<translation>Salva Replay</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="322"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="337"/>
<source>Replay Files (*.replay);;All Files (*)</source>
<translation>Replay Files (*.replay);;All Files (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="337"/>
<source>Open Replay</source>
<translation>Apri Replay</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="410"/>
<source>There are still applications connected.
Really change the Network Port?</source>
<translation>Ci sono ancora applicazioni connesse.
Cambiare veramente la Porta di Rete?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="412"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="665"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="707"/>
<source>Do not &show this dialog again.</source>
<translation>Non &mostrare nuovamente questa finestra di dialogo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="480"/>
<source>- %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="663"/>
<source>The program will keep running in the system tray.
Select "Quit" in the context menu of the system tray entry to terminate the program.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="705"/>
<source>There are still applications connected.
Really Quit?</source>
<translation>Ci sono ancora applicazioni connesse.
Uscire veramente?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="719"/>
<source>&Hide Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="719"/>
<source>&Restore Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="729"/>
<source>&Restore</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="545"/>
<source>Version %1 (revision %2).</source>
<translation>Versione %1 (revisione %2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="549"/>
<source>Data Version %1. Reply Version %2.</source>
<translation>Data Versione %1. Reply Versione %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="617"/>
<source>Starting server. This can take some time ...</source>
<translation>Avvio del server. Questo può richiedere un pò di tempo ...</translation>
</message>
<message>
<source>Starting server. This can take up to a minute ...</source>
<translation type="vanished">Avvio del server. Questo può richiedere fino a un minuto ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="629"/>
<source>Server running.</source>
<translation>Server in esecuzione.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Little Navconnect - Options</source>
<translation>Little Navconnect - Opzioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="60"/>
<location filename="optionsdialog.ui" line="63"/>
<source>Deselect to disable fetching and transmission of AI or multiplayer aircraft</source>
<translation>Deselezionare per disabilitare scaricamento e trasmissione di aerei AI</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="66"/>
<source>Fetch AI or &multiplayer aircraft</source>
<oldsource>Fetch AI or multiplayer &aircraft</oldsource>
<translation>Monitora aerei AI o &multiplayer</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed range is 50 milliseconds up to 2 seconds.
Little Navconnect fetches data from Flight Simulator and sends it to all clients (i.e. Little Navmap) using this time interval.</source>
<oldsource>Allowed range is 50 milliseconds up to 2 seconds.
Little Navconnect fetches data from Flight Simulator and sends it to all clients (i.e. Little Navmap) using this time interval.</oldsource>
<translation type="obsolete">L'intervallo permesso è da 50 millisecondi fino a 2 secondi.
Little Navconnect scarica dati da Flight Simulator e li invia a tutti i client (es. Little Navmap) usando questo intervallo di tempo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="28"/>
<source>Allowed range is 50 milliseconds up to 2 seconds. Little Navconnect fetches data from Flight Simulator and sends it to all clients (i.e. Little Navmap) using this time interval.</source>
<translation>L'intervallo permesso è da 50 millisecondi fino a 2 secondi. Little Navconnect scarica dati da Flight Simulator e li invia a tutti i client (es. Little Navmap) usando questo intervallo di tempo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="31"/>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="76"/>
<source>Select this if you do not want to reveal your hostname or IP address in the log window.
This can be useful for streaming sessions where others can see your desktop.</source>
<translation>Selezionare se non vuoi rivelare il tuo hostname o indirizzo IP nella finestra di log.
Può essere utile per le sessioni in streming dove altri possono vedere il tuo desktop.</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="80"/>
<source>Select this if you do not want to reveal your hostname or IP address in the log window.\nThis can be useful for streaming sessions where others can see your desktop.</source>
<translation>Selezionare se non vuoi rivelare il tuo hostname o indirizzo IP nella finestra di log.\nPuò essere utile per le sessioni in streming dove altri possono vedere il tuo desktop.</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="83"/>
<source>&Hide hostname and IP in log window</source>
<translation>&Nascondi hostname e IP nella finestra di log</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="50"/>
<source>&Network Port:</source>
<translation>&Rete Porta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="137"/>
<source>Changes the radius around the user aircraft that is used to include AI or multiplayer aircraft.
Using higher values with a lot of AI or multiplayer aircraft might induce stutters in the simulator.
The unit is always nautical miles (1 NM equals to 1.852 km).
FSX, P3D and MSFS allow a maxium of 105 NM.</source>
<oldsource>Changes the radius around the user aircraft that is used to include AI or multiplayer aircraft.
Using higher values with a lot of AI or multiplayer aircraft might induce stutters in the simulator.
The unit is always nautical miles (1 NM equals to 1852 km).
FSX, P3D and MSFS allow a maxium of 105 NM.</oldsource>
<translation>Modifica il raggio attorno al velivolo utente per includere aerei AI o multiplayer.
L'utilizzo di valori più alti con molti AI o velivoli multiplayer potrebbe indurre scatti nel simulatore.
L'unità è sempre in miglia nautiche (1 NM equivale a 1,852 km).
FSX, P3D e MSFS consentono un massimo di 105 NM.</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="143"/>
<source> NM</source>
<translation> NM</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="162"/>
<source>&Update Time Interval:</source>
<translation>Intervallo Temporale di &Aggiornamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="90"/>
<source>This can normally be left at default.
Change this value only if another application occupies this port and
you get an error message like "The bound address is already in use".</source>
<oldsource>This can normally be left at default.
Change this value only if another application occupies this port and
you get an error message like "The bound address is already in use".</oldsource>
<translation>Normalmente può essere lasciato al default.
Cambiare questo valore solo se un'altra applicazione usa questa porta e
ottieni un errore come "L'indirizzo di bound è già in uso".</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="22"/>
<source>Allowed range is 50 up to 5000 milliseconds (5 seconds).
Little Navconnect fetches data from Flight Simulator and sends it to all clients (i.e. Little Navmap) using this time interval.
Lower values will result in a more fluid aircraft movement but can potentially induce stutters in the simulator.
Use higher values (i.e. slower update rates) if you have a slow network or experience problems.</source>
<translation>L'intervallo consentito è compreso tra 50 e 5000 millisecondi (5 secondi).
Little Navconnect recupera i dati da Flight Simulator e li invia a tutti i client (ad esempio Little Navmap) utilizzando questo intervallo di tempo.
Valori più bassi risulteranno in un movimento dell'aereo più fluido ma possono potenzialmente indurre scatti nel simulatore.
Usa valori più alti (cioè velocità di aggiornamento più lente) se hai una rete lenta o hai problemi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="95"/>
<source>This can normally be left at default.\nChange this value only if another application occupies this port and \nyou get an error message like "The bound address is already in use".</source>
<translation>Normalmente può essere lasciato al default.\nCambiare questo valore solo se un'altra applicazione usa questa porta e \nottieni un errore come "L'indirizzo di bound è già in uso".</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="111"/>
<source>&AI fetch radius (not used for X-Plane):</source>
<translation>Raggio di monitoraggio &AI (non utilizzato per X-Plane):</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="121"/>
<location filename="optionsdialog.ui" line="124"/>
<source>Deselect to disable fetching and transmission of AI or multiplayer ships. This option does not apply to X-Plane.</source>
<translation>Deselezionare per disabilitare scaricamento e trasmissione di AI o navi. Questa opzione non si applica a X-Plane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="127"/>
<source>Fetch AI or multiplayer &ships</source>
<oldsource>Fetch AI or multiplayer</oldsource>
<translation>Monitora &navi AI o multigiocatore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="src/main.cpp" line="70"/>
<source>Log files:</source>
<translation>File di log:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/main.cpp" line="72"/>
<source>Configuration:</source>
<translation>Configurazione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/main.cpp" line="111"/>
<source>%1 - Error</source>
<translation>%1 - Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/main.cpp" line="112"/>
<source>%1 is already running.</source>
<translation>%1 è già avviato.</translation>
</message>
<message>
<source><p>is the Fligh Simulator Network agent for Little Navmap.</p><p>This software is licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0">GPL3</a> or any later version.</p><p>The source code for this application is available at <a href="https://github.com/albar965">GitHub</a>.</p><p>More about my projects at <a href="https://albar965.github.io">albar965.github.io</a>.</p><p><b>Copyright 2015-2023 Alexander Barthel</b></p></source>
<oldsource><p>is the Fligh Simulator Network agent for Little Navmap.</p><p>This software is licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0">GPL3</a> or any later version.</p><p>The source code for this application is available at <a href="https://github.com/albar965">GitHub</a>.</p><p>More about my projects at <a href="https://albar965.github.io">albar965.github.io</a>.</p><p><b>Copyright 2015-2021 Alexander Barthel</b></p></oldsource>
<translation type="vanished"><p>è un agente di Rete di Fligh Simulator per Little Navmap.</p><p>Questo software è licenziato in <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0">GPL3</a> o versioni successive.</p><p>Il codice sorgente per questa applicazione è disponibile a <a href="https://github.com/albar965">GitHub</a>.</p><p>Altre informazioni sui miei progetti a <a href="https://albar965.github.io">albar965.github.io</a>.</p><p><b>Copyright 2015-2023 Alexander Barthel</b></p></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="67"/>
<source><p style='white-space:pre'>is the Flight Simulator Network agent for Little Navmap.</p><p>This software is licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0">GPL3</a> or any later version.</p><p>The source code for this application is available at <a href="https://github.com/albar965">GitHub</a>.</p><p>More about my projects at <a href="https://www.littlenavmap.org">www.littlenavmap.org</a>.</p><p><b>Copyright 2015-2023 Alexander Barthel</b></p></source>
<oldsource><p style='white-space:pre'>is the Flight Simulator Network agent for Little Navmap.</p><p>This software is licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0">GPL3</a> or any later version.</p><p>The source code for this application is available at <a href="https://github.com/albar965">GitHub</a>.</p><p>More about my projects at <a href="https://www.littlenavmap.org">www.littlenavmap.org</a>.</p><p><b>Copyright 2015-2021 Alexander Barthel</b></p></oldsource>
<translation><p style='white-space:pre'>è un agente di Rete di Fligh Simulator per Little Navmap.</p><p>Questo software è licenziato in <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0">GPL3</a> o versioni successive.</p><p>Il codice sorgente per questa applicazione è disponibile a <a href="https://github.com/albar965">GitHub</a>.</p><p>Altre informazioni sui miei progetti a <a href="https://www.littlenavmap.org">www.littlenavmap.org</a>.</p><p><b>Copyright 2015-2023 Alexander Barthel</b></p></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="125"/>
<source>Save replay data to <file>.</source>
<translation>Salva dati di reply in <file>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="125"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="128"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="135"/>
<source>file</source>
<translation>file</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="128"/>
<source>Load replay data from <file>.</source>
<translation>Carica dati di reply da <file>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="131"/>
<source>Use speed factor <speed> for replay.</source>
<translation>Usa fattore velocità <speed> per il replay.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="131"/>
<source>speed</source>
<translation>velocità</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="134"/>
<source>Update whazzup file <file> using VATSIM format during replay.</source>
<translation>Aggiorna il file whazzup <file> utilizzando il formato Vatsim durante la riproduzione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="138"/>
<source>Update whazzup file every <seconds> during replay.</source>
<translation>Aggiorna il file whazzup ogni <seconds> durante il replay.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="139"/>
<source>seconds</source>
<translation>secondi</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="142"/>
<source>Show replay menu items.</source>
<translation>Mostra voci di menù replay.</translation>
</message>
</context>
</TS>