-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 12
/
littlenavconnect_zh.ts
504 lines (504 loc) · 24 KB
/
littlenavconnect_zh.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="zh">
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="14"/>
<source>Little Navconnect</source>
<translation>Little Navconnect</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="66"/>
<source>&File</source>
<translation>文件(&F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="72"/>
<source>&Help</source>
<translation>帮助(&H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="83"/>
<source>&Tools</source>
<translation>工具(&T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="91"/>
<source>&Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="104"/>
<source>Toolbar</source>
<translation>工具栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="127"/>
<source>&Quit</source>
<translation>退出(&Q)</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="130"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="139"/>
<source>&About Little Navconnect</source>
<translation>关于 Little Navconnect(&A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="148"/>
<source>About &Qt</source>
<translation>关于 Qt(&Q)</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="157"/>
<source>&User Manual (Online)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="204"/>
<source>&User Manual (Offline, PDF)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="249"/>
<source>&Minimize to System Tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="260"/>
<source>&Start minimized to System Tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="263"/>
<source>Startup minimized to the System Tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&Contents (Online)</source>
<translation type="vanished">帮助内容(在线)(&C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="162"/>
<source>&Reset Messages</source>
<translation>重设消息(&R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="171"/>
<source>&Options ...</source>
<translation>选项(&O)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="174"/>
<source>Ctrl+Shift+,</source>
<translation>Ctrl+Shift+,</translation>
</message>
<message>
<source>&Options</source>
<translation type="vanished">选项(&O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="179"/>
<source>&Save Replay File ...</source>
<translation>保存回放文件(&S) ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="184"/>
<source>Open Replay &File ...</source>
<translation>打开回放文件(&F) ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="187"/>
<source>Open Replay File</source>
<translation>打开回放文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="192"/>
<location filename="mainwindow.ui" line="195"/>
<source>Stop Saving or Loading of Replay</source>
<translation>停止保存或载入重放</translation>
</message>
<message>
<source>&Contents (Offline, PDF)</source>
<translation type="vanished">帮助内容(离线 PDF)(&C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="215"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="189"/>
<source>FSX, Prepar3D or MSFS</source>
<oldsource>FSX or Prepar3D</oldsource>
<translation>FSX、Prepar3D 或 MSFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="218"/>
<location filename="mainwindow.ui" line="221"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="190"/>
<source>Connect to FSX, Prepar3D or Microsoft Flight Simulator 2020 using SimConnect.</source>
<oldsource>Connect to FSX or Prepar3D using SimConnect.</oldsource>
<translation>使用 SimConnect 连接到 FSX、Prepar3D 或者微软飞信模拟器 2020。</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="224"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="232"/>
<source>X-Plane</source>
<translation>X-Plane</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="235"/>
<source>Connect to X-Plane using the Little Xpconnect plugin.</source>
<translation>使用 Xpconnect 插件连接到 X-Plane。</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="238"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="98"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="537"/>
<source> 64-bit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="100"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="539"/>
<source> 32-bit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="183"/>
<source>MSFS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="184"/>
<source>Connect to Microsoft Flight Simulator 2020 using SimConnect.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="186"/>
<source>FSX or Prepar3D</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="187"/>
<source>Connect to FSX or Prepar3D using SimConnect.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="296"/>
<source>Connecting to MSFS using SimConnect.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="298"/>
<source>Connecting to FSX or Prepar3D using SimConnect.</source>
<translation>正在使用 SimConnect 连接到 FSX 或 Prepar3D。</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="305"/>
<source>Connecting to X-Plane using the Little Xpconnect plugin.</source>
<translation>正在使用 Xpconnect 插件连接到X-Plane。</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="322"/>
<source>Save Replay</source>
<translation>保存回放</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="322"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="337"/>
<source>Replay Files (*.replay);;All Files (*)</source>
<translation>回放文件(*.replay);;所有文件 (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="337"/>
<source>Open Replay</source>
<translation>打开回放</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="410"/>
<source>There are still applications connected.
Really change the Network Port?</source>
<translation>有程序还在连接中。
真的要改变网络端口号吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="412"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="665"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="707"/>
<source>Do not &show this dialog again.</source>
<translation>不要再显示这个对话框(&S)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="480"/>
<source>- %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="663"/>
<source>The program will keep running in the system tray.
Select "Quit" in the context menu of the system tray entry to terminate the program.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="705"/>
<source>There are still applications connected.
Really Quit?</source>
<translation>有程序还在连接中。
真的要退出?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="719"/>
<source>&Hide Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="719"/>
<source>&Restore Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="729"/>
<source>&Restore</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="545"/>
<source>Version %1 (revision %2).</source>
<translation>版本 %1(修点版本 %2)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="549"/>
<source>Data Version %1. Reply Version %2.</source>
<translation>数据版本 %1。回放版本 %2。</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="617"/>
<source>Starting server. This can take some time ...</source>
<translation>正在启动服务器。这可能需要一些时间 ...</translation>
</message>
<message>
<source>Starting server. This can take up to a minute ...</source>
<translation type="vanished">正在启动服务器。这可能需要最多一分钟 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="629"/>
<source>Server running.</source>
<translation>服务器已在运行。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Little Navconnect - Options</source>
<translation>Little Navconnect - 选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="60"/>
<location filename="optionsdialog.ui" line="63"/>
<source>Deselect to disable fetching and transmission of AI or multiplayer aircraft</source>
<translation>取消选中以禁止获取及传输 AI 或多人游戏航空器</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="66"/>
<source>Fetch AI or &multiplayer aircraft</source>
<oldsource>Fetch AI or multiplayer &aircraft</oldsource>
<translation>获取 AI 或多人游戏航空器(&A)</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed range is 50 milliseconds up to 2 seconds.
Little Navconnect fetches data from Flight Simulator and sends it to all clients (i.e. Little Navmap) using this time interval.</source>
<oldsource>Allowed range is 50 milliseconds up to 2 seconds.
Little Navconnect fetches data from Flight Simulator and sends it to all clients (i.e. Little Navmap) using this time interval.</oldsource>
<translation type="obsolete">允许的范围是50毫秒到2秒。
Little Navconnect 每隔相应的时间会向模拟器获取数据并发送到所有的客户端(例如Little Navmap)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="28"/>
<source>Allowed range is 50 milliseconds up to 2 seconds. Little Navconnect fetches data from Flight Simulator and sends it to all clients (i.e. Little Navmap) using this time interval.</source>
<translation>允许的范围是 50 毫秒到 2 秒。Little Navconnect 每隔相应的时间会向模拟器获取数据并发送到所有的客户端(例如 Little Navmap)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="31"/>
<source> ms</source>
<translation> 毫秒</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="76"/>
<source>Select this if you do not want to reveal your hostname or IP address in the log window.
This can be useful for streaming sessions where others can see your desktop.</source>
<translation>如您不愿意日志窗口中显示您的主机名或 IP 地址可以选中此选项。
这将会在有其他人可以看到您的桌面的在线直播会话中有用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="80"/>
<source>Select this if you do not want to reveal your hostname or IP address in the log window.\nThis can be useful for streaming sessions where others can see your desktop.</source>
<translation>如您不愿意日志窗口中显示您的主机名或 IP 地址可以选中此选项。这将会在有其他人可以看到您的桌面的在线直播会话中有用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="83"/>
<source>&Hide hostname and IP in log window</source>
<translation>在日志窗口中隐藏主机名及 IP 地址(&H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="50"/>
<source>&Network Port:</source>
<translation>网络端口(&N):</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="137"/>
<source>Changes the radius around the user aircraft that is used to include AI or multiplayer aircraft.
Using higher values with a lot of AI or multiplayer aircraft might induce stutters in the simulator.
The unit is always nautical miles (1 NM equals to 1.852 km).
FSX, P3D and MSFS allow a maxium of 105 NM.</source>
<oldsource>Changes the radius around the user aircraft that is used to include AI or multiplayer aircraft.
Using higher values with a lot of AI or multiplayer aircraft might induce stutters in the simulator.
The unit is always nautical miles (1 NM equals to 1852 km).
FSX, P3D and MSFS allow a maxium of 105 NM.</oldsource>
<translation>更改用于包含用户周围 AI 或多人飞行器的半径。
在很多 AI 或多人游戏的时候使用较高的值可能会导致模拟器出现卡顿现象。
单位始终为海里(1 NM 等于 1.852 km)。
FSX、P3D 和 MSFS 允许最大 105 NM。</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="143"/>
<source> NM</source>
<translation> 海里</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="162"/>
<source>&Update Time Interval:</source>
<translation>更新时间间隔(&U):</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="90"/>
<source>This can normally be left at default.
Change this value only if another application occupies this port and
you get an error message like "The bound address is already in use".</source>
<oldsource>This can normally be left at default.
Change this value only if another application occupies this port and
you get an error message like "The bound address is already in use".</oldsource>
<translation>这通常可以保留为默认值。
只在有其他程序占用了此端口并且您遇到了错误信息例如“绑定的地址已在使用中”时更改。</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="22"/>
<source>Allowed range is 50 up to 5000 milliseconds (5 seconds).
Little Navconnect fetches data from Flight Simulator and sends it to all clients (i.e. Little Navmap) using this time interval.
Lower values will result in a more fluid aircraft movement but can potentially induce stutters in the simulator.
Use higher values (i.e. slower update rates) if you have a slow network or experience problems.</source>
<translation>允许的范围是 50 到 5000 毫秒(5秒)。
Little Navconnect 使用该时间间隔从飞行模拟器提取数据并将其发送给所有客户端(即 Little Navmap)。
较低的值将导致飞机运动更加流畅,但可能会导致模拟器卡顿。
如果您的网络速度较慢或遇到问题,请使用较高的值(即更新速度较慢)。</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="95"/>
<source>This can normally be left at default.\nChange this value only if another application occupies this port and \nyou get an error message like "The bound address is already in use".</source>
<translation>这通常可以保留为默认值。只在有其他程序占用了此端口并且您遇到了错误信息例如“绑定的地址已在使用中”时更改。</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="111"/>
<source>&AI fetch radius (not used for X-Plane):</source>
<translation>获取 AI 半径(不适用于 X-Plane)(&S):</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="121"/>
<location filename="optionsdialog.ui" line="124"/>
<source>Deselect to disable fetching and transmission of AI or multiplayer ships. This option does not apply to X-Plane.</source>
<translation>取消选中以禁止获取及传输 AI 或多人游戏航航船。这个选色不适用与 X-Plane。</translation>
</message>
<message>
<location filename="optionsdialog.ui" line="127"/>
<source>Fetch AI or multiplayer &ships</source>
<oldsource>Fetch AI or multiplayer</oldsource>
<translation>获取 AI 或多人游戏航船(&S)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="src/main.cpp" line="70"/>
<source>Log files:</source>
<translation>日志文件:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/main.cpp" line="72"/>
<source>Configuration:</source>
<translation>配置:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/main.cpp" line="111"/>
<source>%1 - Error</source>
<translation>%1 - 错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/main.cpp" line="112"/>
<source>%1 is already running.</source>
<translation>%1 已在运行。</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="67"/>
<source><p style='white-space:pre'>is the Flight Simulator Network agent for Little Navmap.</p><p>This software is licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0">GPL3</a> or any later version.</p><p>The source code for this application is available at <a href="https://github.com/albar965">GitHub</a>.</p><p>More about my projects at <a href="https://www.littlenavmap.org">www.littlenavmap.org</a>.</p><p><b>Copyright 2015-2023 Alexander Barthel</b></p></source>
<oldsource><p style='white-space:pre'>is the Flight Simulator Network agent for Little Navmap.</p><p>This software is licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0">GPL3</a> or any later version.</p><p>The source code for this application is available at <a href="https://github.com/albar965">GitHub</a>.</p><p>More about my projects at <a href="https://www.littlenavmap.org">www.littlenavmap.org</a>.</p><p><b>Copyright 2015-2021 Alexander Barthel</b></p></oldsource>
<translation type="unfinished"><p>是 Little Navmap 的飞行模拟器网络代理</p><p>这个软件由 <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0">GPL3</a> 或更新版本授权。</p><p>此程序的源代码在 <a href="https://github.com/albar965">GitHub</a>.</p><p>更多关于我的项目:<a href="https://www.littlenavmap.org">www.littlenavmap.org</a>。</p><p><b>版权所有 2015-2023 Alexander Barthel</b></p></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="125"/>
<source>Save replay data to <file>.</source>
<translation>保存回放到 <file>。</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="125"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="128"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="135"/>
<source>file</source>
<translation>文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="128"/>
<source>Load replay data from <file>.</source>
<translation>自 <file> 载入回放。</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="131"/>
<source>Use speed factor <speed> for replay.</source>
<translation>以 <speed> 倍速回放。</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="131"/>
<source>speed</source>
<translation>速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="134"/>
<source>Update whazzup file <file> using VATSIM format during replay.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="138"/>
<source>Update whazzup file every <seconds> during replay.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="139"/>
<source>seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="142"/>
<source>Show replay menu items.</source>
<translation>显示回放目录项。</translation>
</message>
</context>
</TS>