Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Fork 建議翻譯為【分叉】。 #76

Open
hwhsu1231 opened this issue Dec 20, 2022 · 5 comments
Open

Fork 建議翻譯為【分叉】。 #76

hwhsu1231 opened this issue Dec 20, 2022 · 5 comments

Comments

@hwhsu1231
Copy link

建議

  • 英文字串: Fork
  • 當前翻譯: 復刻
  • 建議翻譯: 分叉

版本

  • CLion: 2022.3
  • Plugin: 223.228

擷圖

image

@bluelovers
Copy link
Owner

分叉 分支 遠一點看的時候 有點像

@hwhsu1231
Copy link
Author

hwhsu1231 commented Dec 30, 2022

分叉 分支 遠一點看的時候 有點像

我個人覺得還好啦~。我查了一下【复刻】這個翻譯似乎是起源於大陸那邊的一個翻譯組提出的。我個人目前是傾向於【分叉】的翻譯。

不過如果要採用【复刻】的繁體中文的話,我覺得【複刻】是不是比較好呢?因為 fork 其實有類似於【複製】的動作,而且【復】感覺會令人聯想到【復活、復原、恢復】。那麼比起【復】採用【複】會不會比較好呢?

@htchien
Copy link

htchien commented Apr 30, 2023

我個人比較建議用「分支」....

@hwhsu1231
Copy link
Author

我個人比較建議用「分支」....

Branch 已經被翻譯為「分支」了。為了避免消歧義,並不建議把 Fork 也翻譯為「分支」。

@htchien
Copy link

htchien commented May 1, 2023

Fork 在台灣科技工程師之間其實是不翻譯的吧?

有什麼必要是一定要翻譯它的嗎?

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

3 participants