From 9cd56dd08991fc12765472ec67dfb8584aa1d6a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heimen Stoffels Date: Tue, 25 Jun 2024 11:40:47 +0200 Subject: [PATCH] Updated Dutch translation (#15) --- po/nl.po | 240 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 158 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a64ba2a..75093f8 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: televido\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/d-k-bo/televido/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-17 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-19 21:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-22 22:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-24 21:50+0200\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/de.k_bo.Televido.desktop.in:5 data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:6 msgid "Televido" @@ -60,59 +60,84 @@ msgstr "" "ondersteund: GNOME Video's (Totem), Celluloid, Clapper en Daikhan. Momenteel " "worden de volgende downloaders ondersteund: Parabolic." -#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:56 +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:63 +msgid "Allow removing and reordering live channels" +msgstr "Nieuw: verwijder en herorden live-kanalen" + +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:64 +msgid "Add option to copy subtitles URL" +msgstr "Nieuw: optie om ondertitel-url te kopiëren" + +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:65 +msgid "Use MediathekViewWeb's advanced search syntax" +msgstr "Nieuw: zoek met behulp van MediathekViewWeb's uitgebreide zoeksyntaxis" + +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:72 +msgid "Use adaptive dialogs for preferences, player selector and about dialog" +msgstr "" +"Nieuw: adaptieve dialoogvensters in voorkeuren, spelerkeuze en venster ‘Over’" + +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:73 +msgid "Added French translation" +msgstr "Nieuw: Franse vertaling" + +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:80 msgid "Added support for downloading content using Parabolic" msgstr "Nieuw: ondersteuning voor downloaden met behulp van Parabolic" -#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:57 +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:81 msgid "Added Dutch translation" msgstr "Nieuw: Nederlandse vertaling" -#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:64 +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:88 msgid "Added support for mobile devices" msgstr "Nieuw: ondersteuning voor mobiele apparaten" -#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:71 +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:95 msgid "Added support for custom video players" msgstr "Nieuw: ondersteuning voor andere videospelers" -#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:72 +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:96 msgid "Added support Daikhan as a video player" msgstr "Nieuw: ondersteuning voor Daikhan-videospeler" -#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:78 +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:102 msgid "If an error occurs, a graphical error message is shown." msgstr "Nieuw: bij een foutmelding wordt voortaan een dialoogvenster getoond." -#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:83 +#: data/de.k_bo.Televido.metainfo.xml.in:107 msgid "Initital release" msgstr "Eerste uitgave" -#: src/application.rs:129 +#: src/application.rs:98 src/live/view.rs:126 +msgid "Failed to load livestream channels" +msgstr "De livestreamkanalen kunnen niet worden geladen" + +#: src/application.rs:183 msgid "Failed to play video stream" msgstr "De stream kan niet worden afgespeeld" -#: src/application.rs:172 +#: src/application.rs:226 msgid "Failed to launch video downloader" msgstr "De videodownloader kan niet worden gestart" -#: src/help-overlay.blp:10 +#: src/help-overlay.blp:12 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/help-overlay.blp:13 +#: src/help-overlay.blp:15 msgid "Show livestreams" msgstr "Livestreams tonen" -#: src/help-overlay.blp:18 +#: src/help-overlay.blp:20 msgid "Show mediathek" msgstr "Mediatheek tonen" -#: src/help-overlay.blp:23 src/window.blp:41 +#: src/help-overlay.blp:25 src/window.blp:41 msgid "Reload" msgstr "Herladen" -#: src/help-overlay.blp:28 +#: src/help-overlay.blp:30 msgid "Quit application" msgstr "Toepassing afsluiten" @@ -124,7 +149,7 @@ msgstr "Annuleren" msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" -#: src/launcher/selector.blp:38 +#: src/launcher/selector.blp:40 msgid "Custom program" msgstr "Andere toepassing" @@ -137,27 +162,27 @@ msgstr "‘{}’ is niet aangetroffen" msgid "Failed to load external applications" msgstr "De externe toepassingen kunnen niet worden geladen" -#: src/launcher/selector.rs:173 src/utils.rs:183 +#: src/launcher/selector.rs:173 src/utils.rs:101 msgid "See the terminal output for details." msgstr "Bekijk voor meer informatie de terminaluitvoer." -#: src/launcher/selector.rs:280 +#: src/launcher/selector.rs:265 msgid "Select video player" msgstr "Kies een videospeler" -#: src/launcher/selector.rs:281 +#: src/launcher/selector.rs:266 msgid "Select one of the following external programs to stream content." msgstr "Kies een geïnstalleerde toepassing om de inhoud mee af te spelen." -#: src/launcher/selector.rs:284 +#: src/launcher/selector.rs:269 msgid "Select video downloader" msgstr "Kies een videodownloader" -#: src/launcher/selector.rs:285 +#: src/launcher/selector.rs:270 msgid "Select one of the following external programs to download content." msgstr "Kies een toepassing om de inhoud mee te downloaden." -#: src/launcher/selector.rs:292 +#: src/launcher/selector.rs:277 msgid "" "You can also specify a custom application ID (e.g. org.example.Application) " "of a different program that supports DBus activation, is able to open a " @@ -167,152 +192,186 @@ msgstr "" "Dit kan iedere toepassing zijn die ondersteuning heeft voor DBus, het openen " "van een https://-link en vanuit de huidige toepassing geopend kan worden." -#: src/live/card.blp:46 src/mediathek/card.blp:87 +#: src/live/card.blp:48 src/mediathek/card.blp:99 msgid "Play" msgstr "Afspelen" #. translators: `{}` is replaced by the channel_id, e.g. `das_erste` -#: src/live/view.rs:62 +#: src/live/view.rs:63 msgid "Failed load shows for channel “{}”" msgstr "De programma's van ‘{}’ kunnen niet worden geladen" -#: src/live/view.rs:106 -msgid "Failed to load livestream channels" -msgstr "De livestreamkanalen kunnen niet worden geladen" - -#: src/mediathek/card.blp:94 +#: src/mediathek/card.blp:106 msgid "Copy video URL" msgstr "Videolink kopiëren" -#: src/mediathek/card.blp:100 +#: src/mediathek/card.blp:112 msgid "Download" msgstr "Downloaden" -#: src/mediathek/card.blp:106 +#: src/mediathek/card.blp:118 msgid "Open Website" msgstr "Website openen" -#: src/mediathek/card.blp:125 src/mediathek/card.blp:140 +#: src/mediathek/card.blp:140 src/mediathek/card.blp:157 msgid "High Quality" msgstr "Hoge kwaliteit" -#: src/mediathek/card.blp:129 src/mediathek/card.blp:144 +#: src/mediathek/card.blp:145 src/mediathek/card.blp:162 msgid "Medium Quality" msgstr "Gemiddelde kwaliteit" -#: src/mediathek/card.blp:133 src/mediathek/card.blp:148 +#: src/mediathek/card.blp:150 src/mediathek/card.blp:167 msgid "Low Quality" msgstr "Lage kwaliteit" -#: src/mediathek/card.rs:178 +#: src/mediathek/card.blp:172 +msgid "Subtitles" +msgstr "Ondertiteling" + +#: src/mediathek/card.rs:107 +msgid "Copied video URL to clipboard" +msgstr "De videolink is gekopieerd naar het klembord" + +#: src/mediathek/card.rs:120 +msgid "Copied subtitles URL to clipboard" +msgstr "De ondertitellink is gekopieerd naar het klembord" + +#: src/mediathek/card.rs:209 msgid "Failed to open website in browser" msgstr "De website kan niet worden geopend" -#: src/mediathek/view.blp:21 +#: src/mediathek/view.blp:20 msgid "e.g. »tagesschau«" msgstr "bijv. »tagesschau«" -#: src/mediathek/view.blp:31 -msgid "Search in…" -msgstr "Zoeken in…" +#: src/mediathek/view.blp:32 +msgid "Search everywhere" +msgstr "Alles doorzoeken" -#: src/mediathek/view.blp:37 +#: src/mediathek/view.blp:38 +msgid "Include future shows" +msgstr "Ook toekomstige series doorzoeken" + +#: src/mediathek/view.blp:43 msgid "Sort" msgstr "Sorteren" -#: src/mediathek/view.blp:50 +#: src/mediathek/view.blp:56 msgid "Search for content" msgstr "Zoeken naar inhoud" -#: src/mediathek/view.blp:51 -msgid "Start typing in the search bar to see a list of matching shows" +#: src/mediathek/view.blp:57 +msgid "" +"Start typing in the search bar to see a list of matching shows.\n" +"\n" +"The search field supports MediathekViewWeb's " +"advanced search syntax (German)." msgstr "" -"Voer een zoekopdracht in in het zoekvak om een lijst met programma's te tonen" - -#: src/mediathek/view.blp:56 +"Typ een of meerdere trefwoorden in het zoekveld om een lijst met " +"overeenkomende series op te vragen.\n" +"\n" +"Het zoekveld heeft ondersteuning voor MediathekViewWeb's uitgebreide zoeksyntaxis (Duits)." + +#: src/mediathek/view.blp:62 msgid "No results" msgstr "Geen zoekresultaten" -#: src/mediathek/view.blp:57 +#: src/mediathek/view.blp:63 msgid "Try different search terms or adjust the search filters" msgstr "Probeer een andere zoekopdracht of pas de filters aan" -#: src/mediathek/view.blp:76 +#: src/mediathek/view.blp:85 msgid "Load more" msgstr "Meer resultaten tonen" -#: src/mediathek/view.blp:88 -msgid "Topic" -msgstr "Onderwerp" - -#: src/mediathek/view.blp:92 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: src/mediathek/view.blp:96 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" +#: src/mediathek/view.blp:97 +msgid "Sort By" +msgstr "Sorteren op" -#: src/mediathek/view.blp:100 src/mediathek/view.blp:109 +#: src/mediathek/view.blp:100 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" -#: src/mediathek/view.blp:107 -msgid "Sort By" -msgstr "Sorteren op" - -#: src/mediathek/view.blp:114 +#: src/mediathek/view.blp:106 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/mediathek/view.blp:119 +#: src/mediathek/view.blp:112 msgid "Duration" msgstr "Duur" -#: src/mediathek/view.blp:125 +#: src/mediathek/view.blp:119 msgid "Sort Order" msgstr "Sorteervolgorde" -#: src/mediathek/view.blp:127 +#: src/mediathek/view.blp:122 msgid "Ascending" msgstr "Oplopend" -#: src/mediathek/view.blp:132 +#: src/mediathek/view.blp:128 msgid "Descending" msgstr "Aflopend" -#: src/mediathek/view.rs:298 src/mediathek/view.rs:347 +#: src/mediathek/view.rs:259 src/mediathek/view.rs:301 msgid "Failed to query the MediathekViewWeb API" msgstr "Er kan geen verbinding met de MediathekViewWeb-api worden gemaakt" -#: src/preferences.blp:14 +#: src/preferences/dialog.blp:9 msgid "External Programs" msgstr "Geïnstalleerde toepassingen" -#: src/preferences.blp:18 +#: src/preferences/dialog.blp:13 msgid "Video Player" msgstr "Videospeler" -#: src/preferences.blp:22 src/preferences.blp:34 +#: src/preferences/dialog.blp:17 src/preferences/dialog.blp:28 msgid "Change" msgstr "Wijzigen" -#: src/preferences.blp:30 +#: src/preferences/dialog.blp:24 msgid "Video Downloader" msgstr "Videodownloader" +#: src/preferences/dialog.blp:36 +msgid "Live Channels" +msgstr "Live-kanalen" + +#: src/preferences/dialog.blp:40 src/preferences/live/selector.blp:7 +msgid "Select and reorder channels" +msgstr "Kanalen selecteren en herordenen" + +#: src/preferences/live/selector.blp:15 +msgid "Visible channels" +msgstr "Zichtbare kanalen" + +#: src/preferences/live/selector.blp:35 +msgid "Hidden channels" +msgstr "Verborgen kanalen" + +#: src/preferences/live/selector.blp:51 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Alfabetisch sorteren" + +#: src/preferences/live/selector.blp:56 +msgid "Sort using default order" +msgstr "Standaard sorteervolgorde gebruiken" + #. translators: %b is Month name (short) #. %-e is the Day number #. %Y is the year (with century) #. %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes -#: src/utils.rs:55 +#: src/utils.rs:60 msgid "%b %-e, %Y %H:%M" msgstr "%e %b %Y, %H:%m" #. translators: %H is the hours (24h format) #. %M is the minutes -#: src/utils.rs:65 +#: src/utils.rs:70 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -324,18 +383,35 @@ msgstr "Menu" msgid "Live" msgstr "Live" -#: src/window.blp:56 +#: src/window.blp:58 msgid "Mediathek" msgstr "Mediatheek" -#: src/window.blp:73 +#: src/window.blp:76 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: src/window.blp:78 +#: src/window.blp:81 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/window.blp:83 +#: src/window.blp:86 msgid "About Televido" msgstr "Over Televido" + +#~ msgid "Search in…" +#~ msgstr "Zoeken in…" + +#~ msgid "Start typing in the search bar to see a list of matching shows" +#~ msgstr "" +#~ "Voer een zoekopdracht in in het zoekvak om een lijst met programma's te " +#~ "tonen" + +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Onderwerp" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Beschrijving"