diff --git a/.gitignore b/.gitignore
index 3037cd08..9af2e24b 100644
--- a/.gitignore
+++ b/.gitignore
@@ -3,3 +3,6 @@ deploy
/build-*
*.user
+html
+venv
+doctrees
diff --git a/README_fr.md b/README_fr.md
new file mode 100644
index 00000000..82c49425
--- /dev/null
+++ b/README_fr.md
@@ -0,0 +1,65 @@
+
+
+# OpenTeraPlus
+OpenTeraPlus est un client pour le [Serveur OpenTera](https://github.com/introlab/opentera). Son rôle est d'agir comme un outil général pour gérer une instance d'OpenTera et de fournir certaines fonctionnalités spécifiques à certains services, telles que la Téléréadaptation.
+
+## Auteurs
+
+* Simon Brière, ing. M.Sc.A., Centre de recherche sur le Vieillissement (CDRV), CIUSSS de l'Estrie-CHUS (@sbriere)
+* Dominic Létourneau, ing. M.Sc.A., IntRoLab, Université de Sherbrooke (@doumdi)
+* François Michaud, ing. Ph.D., IntRoLab, Université de Sherbrooke
+* Michel Tousignant, pht, Ph.D., CDRV, Université de Sherbrooke
+
+## Publication(s)
+
+* Panchea, A.M., Létourneau, D., Brière, S. et al., [OpenTera: A microservice architecture solution for rapid prototyping of robotic solutions to COVID-19 challenges in care facilities](https://rdcu.be/cHzmf), Health Technol. 12, 583–596 (2022)
+
+## Fonctionnalités actuelles
+
+### Aperçu des fonctionnalités
+* Gestion globale du système, incluant les accès utilisateurs - rôles pour sites, projets, appareils, types de séances et services
+* Gestion des participants (patients), incluant l'activation/désactivation, regroupements et tableaux de bord des séances
+* Intégration spécifique pour les services de téléréadaptation et toutes les activités cliniques demandant une séance audio-vidéo adaptée au contexte
+* Gestion des séances, incluant fichiers / données attachées et tests / questionnaires
+
+### Fonctionnalités détaillées
+* Connexion en tant qu'utilisateur
+ * Implémentation de l'accès selon les groupes utilisateurs
+* Gestion des projets et sites
+ * Accès des groupes utilisateurs
+ * Appareils, types de séances et évaluations liées
+ * Services associés
+* Gestion des participants (patients)
+ * Regroupement des participants
+ * Activation / désactivation des participants, liens webs et connexion traditionnelle
+ * Ajout / suppression
+* Gestion des séances
+ * Création de nouvelle séance et édition de séances existantes
+ * Vue calendrier des séances réalisées et planifiées
+ * Affichage des événements de séance
+ * Téléchargement et gestion des fichiers attachés aux séances
+ * Affichage des évaluations attachées aux séances
+* Gestion des appareils
+ * Association d'appareils aux participants
+ * Activation / désactivation d'appareils
+ * Configuration des appareils
+* Gestion des services OpenTera
+ * Édition de la configuration
+* Séances de téléréadaptation
+ * Création et gestion de séances vidéos axées sur la télésanté
+* ... et plus!
+
+# Captures d'écran
+
+
+# Vidéo
+[![OpenTera+ Logiciel Clinique de Télésanté](https://img.youtube.com/vi/FathjoDGlZ0/maxresdefault.jpg)](https://youtu.be/FathjoDGlZ0)
+
+# Licence
+OpenTeraPlus est licencé sous [GNU General Public License v3.0](https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html)
diff --git a/docs/Home.rst b/docs/Home.rst
new file mode 100644
index 00000000..6e034020
--- /dev/null
+++ b/docs/Home.rst
@@ -0,0 +1,3 @@
+.. include:: ../README_fr.md
+ :parser: myst_parser.sphinx_
+ :start-line: 2
\ No newline at end of file
diff --git a/docs/Makefile b/docs/Makefile
new file mode 100644
index 00000000..d4bb2cbb
--- /dev/null
+++ b/docs/Makefile
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Minimal makefile for Sphinx documentation
+#
+
+# You can set these variables from the command line, and also
+# from the environment for the first two.
+SPHINXOPTS ?=
+SPHINXBUILD ?= sphinx-build
+SOURCEDIR = .
+BUILDDIR = _build
+
+# Put it first so that "make" without argument is like "make help".
+help:
+ @$(SPHINXBUILD) -M help "$(SOURCEDIR)" "$(BUILDDIR)" $(SPHINXOPTS) $(O)
+
+.PHONY: help Makefile
+
+# Catch-all target: route all unknown targets to Sphinx using the new
+# "make mode" option. $(O) is meant as a shortcut for $(SPHINXOPTS).
+%: Makefile
+ @$(SPHINXBUILD) -M $@ "$(SOURCEDIR)" "$(BUILDDIR)" $(SPHINXOPTS) $(O)
diff --git a/docs/conf.py b/docs/conf.py
new file mode 100644
index 00000000..7bce3ec0
--- /dev/null
+++ b/docs/conf.py
@@ -0,0 +1,40 @@
+# Configuration file for the Sphinx documentation builder.
+#
+# For the full list of built-in configuration values, see the documentation:
+# https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html
+
+# -- Project information -----------------------------------------------------
+# https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#project-information
+
+project = 'OpenTeraPlus'
+copyright = '2023, Simon Brière, Dominic Létourneau'
+author = 'Simon Brière, Dominic Létourneau'
+release = '1.1.3'
+version = release
+
+html_logo = 'logo/LogoOpenTeraPlus.png'
+
+# -- General configuration ---------------------------------------------------
+# https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#general-configuration
+
+extensions = ['myst_parser', 'sphinx_rtd_theme', 'sphinxcontrib.openapi', 'sphinx.ext.autosummary']
+
+templates_path = ['_templates']
+exclude_patterns = ['_build', 'Thumbs.db', '.DS_Store', 'venv']
+
+locale_dirs = ['locale/']
+language = 'fr' # Default language
+
+# -- Options for HTML output -------------------------------------------------
+# https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#options-for-html-output
+
+html_theme = 'sphinx_rtd_theme'
+html_theme_options = {
+ 'navigation_depth': -1,
+ 'display_version': True
+}
+
+source_suffix = {
+ '.rst': 'restructuredtext',
+ '.md': 'markdown',
+}
diff --git a/docs/index.rst b/docs/index.rst
new file mode 100644
index 00000000..9b02804a
--- /dev/null
+++ b/docs/index.rst
@@ -0,0 +1,18 @@
+.. toctree::
+ :maxdepth: 2
+ :hidden:
+ :caption: Introduction
+
+.. toctree::
+ :maxdepth: 5
+ :hidden:
+ :caption: Manuel d'utilisation
+
+ users/Troubleshooting
+
+.. toctree::
+ :maxdepth: 5
+ :hidden:
+ :caption: Développeurs
+
+.. include:: Home.rst
diff --git a/docs/locale/en/LC_MESSAGES/index.po b/docs/locale/en/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..ef591f1a
--- /dev/null
+++ b/docs/locale/en/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2023, Simon Brière, Dominic Létourneau
+# This file is distributed under the same license as the OpenTeraPlus
+# package.
+# FIRST AUTHOR , 2023.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenTeraPlus 1.1.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:14-0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language: en\n"
+"Language-Team: en \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
+
+#: ../../index.rst:1
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../../index.rst:6
+msgid "Utilisateurs"
+msgstr ""
+
+#: ../../index.rst:13
+msgid "Développeurs"
+msgstr ""
+
+#: ../../index.rst:19
+msgid "Indices and tables"
+msgstr ""
+
+#: ../../index.rst:21
+msgid ":ref:`genindex`"
+msgstr ""
+
+#: ../../index.rst:22
+msgid ":ref:`modindex`"
+msgstr ""
+
+#: ../../index.rst:23
+msgid ":ref:`search`"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Welcome to OpenTeraPlus's documentation!"
+#~ msgstr ""
+
diff --git a/docs/locale/en/LC_MESSAGES/users.po b/docs/locale/en/LC_MESSAGES/users.po
new file mode 100644
index 00000000..2786b59d
--- /dev/null
+++ b/docs/locale/en/LC_MESSAGES/users.po
@@ -0,0 +1,502 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2023, Simon Brière, Dominic Létourneau
+# This file is distributed under the same license as the OpenTeraPlus
+# package.
+# FIRST AUTHOR , 2023.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenTeraPlus 1.1.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:14-0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language: en\n"
+"Language-Team: en \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:1
+msgid "Problèmes et solutions"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:3
+msgid "Démarrage du logiciel"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:4
+msgid "Connexion"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:5
+msgid "1. *Utilisateur ou mot de passe invalide*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:6
+msgid "Vérifiez votre code utilisateur et votre mot de passe"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:7
+msgid "Validez auprès de votre administrateur si votre compte est toujours actif"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:9
+msgid "2. *Impossible de rejoindre le serveur*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:10
+msgid ""
+"Vérifiez que votre ordinateur est bien connecté à Internet (en ouvrant un"
+" navigateur et en effectuant une recherche, par exemple)"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:11
+msgid ""
+"Assurez-vous que votre ordinateur est bien connecté sur le bon réseau "
+"Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:12
+msgid ""
+"Si nécessaire, assurez-vous que les politiques en place dans votre "
+"établissement permettent bien l’utilisation du logiciel (i.e. aucun port "
+"bloqué, aucun anti-virus qui empêche l'exécution adéquate du logiciel)"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:14
+msgid "3. *Message d’erreur : « Déjà connecté au logiciel »*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:15
+msgid "Vérifiez que le logiciel n’est pas déjà ouvert sur votre poste de travail"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:16
+msgid ""
+"Si vous utilisez plusieurs postes, assurez-vous que vous n’êtes pas "
+"connecté sur un autre poste"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:17
+msgid "Assurez-vous que personne d’autre n’utilise votre compte utilisateur"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:18
+msgid ""
+"Si vous ne savez pas où vous êtes connecté, contactez votre "
+"administrateur qui pourra désactiver votre compte, changer le mot de "
+"passe et le réactiver"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:20
+msgid "Séance de télésanté"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:21
+msgid "Téléréadaptation ou autre, basée sur le service de *VideoRehab*."
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:23
+msgid "Démarrage de séance"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:25
+msgid "1. *Pas d’image vidéo dans le vestibule de la séance*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:26
+msgid "Vérifiez qu’il n’y a pas de cache-caméra sur votre caméra"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:27
+msgid ""
+"Vérifiez que votre caméra est bien branchée sur votre appareil s’il "
+"s’agit d’une caméra externe"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:28
+msgid ""
+"Assurez-vous qu’aucun autre logiciel présentement ouvert n’utilise votre "
+"caméra (comme Microsoft Teams, Zoom ou autres)"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:29
+msgid ""
+"Assurez-vous que la bonne source vidéo est sélectionnée (en bas de la "
+"zone d’image)"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:31
+msgid "2. *Pas de son dans le vestibule de séance*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:32
+msgid "La barre de son à gauche ne s’affiche ou ne bouge pas lorsque vous parlez."
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:33
+msgid ""
+"Si vous utilisez un microphone externe, assurez-vous qu’il est bien "
+"branché"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:34
+msgid ""
+"S’il y a lieu, assurez-vous que le bouton « mute » n’est pas activé sur "
+"votre microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:35
+msgid ""
+"Assurez-vous que le bon microphone est sélectionné (en bas de la zone "
+"d’image)"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:37
+msgid "3. *Mauvaise caméra*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:38
+msgid ""
+"Dans le vestibule, sous l’image de la caméra, sélectionnez la bonne "
+"caméra. N’oubliez pas d’enregistrer les paramètres par défaut si vous "
+"souhaitez toujours utiliser cette caméra !"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:40
+msgid "4. *Participant ne se joint jamais à la séance*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:41
+msgid ""
+"Assurez-vous que le participant était bien en ligne (icône verte) au "
+"démarrage de la séance."
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:42
+msgid "Contactez le participant et vérifiez :"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:43
+msgid "Qu’il a bien ouvert le lien fourni et qu’il se voit sur son écran"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:44
+msgid ""
+"Qu’il ait bien accepté de partager son microphone et sa caméra lorsque la"
+" question lui sera demandée"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:46
+msgid "Pendant la séance"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:48
+msgid "1. *Le participant n’entend pas ce que vous dites*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:49
+msgid ""
+"Assurez-vous que votre microphone est bien allumé et pas en « mute » "
+"(voir « Pas de son dans le vestibule de séance ») plus haut"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:50
+msgid ""
+"Assurez-vous que vous n’avez pas activé l’icône pour désactiver le "
+"microphone dans le logiciel"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:51
+msgid ""
+"Assurez-vous que la bonne source audio est sélectionnée dans les "
+"paramètres (icône « engrenage » sous votre image)."
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:52 ../../users/Troubleshooting.md:67
+#: ../../users/Troubleshooting.md:74
+msgid "Cliquez sur le bouton « Reconnecter » en haut"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:54
+msgid "2. *Vous n’entendez pas le participant*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:55
+msgid ""
+"Assurez-vous que le volume de votre poste est bien allumé et à une valeur"
+" plus grande que 0"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:56
+msgid ""
+"Assurez-vous que votre icône « haut-parleur » dans le logiciel est bien "
+"active"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:57
+msgid ""
+"Si le participant utilise un microphone externe (tel un casque d’écoute),"
+" assurez-vous :"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:58
+msgid "Qu’il est bien allumé"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:59
+msgid "Qu’il ne soit pas à « mute »"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:60
+msgid "Bien connecté à l’appareil"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:61
+msgid ""
+"Assurez-vous que le participant a bien la bonne source de microphone en "
+"cliquant sur l’icône « engrenage » sous son image et en changeant sa "
+"source audio principale"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:63
+msgid "3. *Le participant ne vous voit pas*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:64
+msgid "Assurez-vous que vous voyez votre propre image"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:65
+msgid ""
+"Si ce n’est pas le cas, validez les étapes identifiées plus haut sous « "
+"Pas d’image vidéo dans le vestibule de la séance »)"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:66
+msgid "Assurez-vous que le bouton « caméra » est bien activé dans le logiciel"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:68 ../../users/Troubleshooting.md:75
+#: ../../users/Troubleshooting.md:91 ../../users/Troubleshooting.md:112
+msgid ""
+"Demandez au participant de rafraichir sa page de son côté (la façon de "
+"faire variera selon l’appareil et le navigateur utilisé) ou de cliquer "
+"sur le bouton « Déconnecter » en haut à droite et de suivre à nouveau le "
+"lien que vous lui avez envoyé"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:70
+msgid "4. *Vous ne voyez pas l’image du participant, mais vous l’entendez*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:71
+msgid "Si le participant vous entend, validez qu’il se voit"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:72
+msgid ""
+"S’il ne se voit pas, assurez-vous que l’icône « caméra » sous son image "
+"est bien activée"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:73
+msgid ""
+"Dans les paramètres du participant (icône « engrenage » sous son image), "
+"assurez-vous que la bonne caméra est sélectionnée"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:77
+msgid "5. *Coupures de son / qualité vidéo dégradée*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:78
+msgid ""
+"Ces problèmes sont dus à une mauvaise qualité de connexion Internet, que "
+"ce soit du côté du professionnel ou du participant. Quelques ajustements "
+"et validations pouvant être faites :"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:79
+msgid ""
+"Si vous êtes sur un réseau sans fil et qu’un réseau filaire est "
+"disponible, tentez de brancher votre appareil sur ce réseau"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:80
+msgid ""
+"Assurez-vous que personne d’autre au domicile du participant n’utilise la"
+" connexion Internet en même temps que la séance pour y faire du "
+"téléchargement, du visionnement en ligne (« streaming ») ou jouer à des "
+"jeux vidéo en ligne"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:81
+msgid ""
+"Si le participant se connecte à Internet via une connexion de type « "
+"cellulaire », demandez-lui, si possible de se connecter avec une "
+"connexion de type sans-fil (non-cellulaire) ou filaire"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:82
+msgid ""
+"Si possible, demandez au participant de changer de pièce. Idéalement, "
+"s’il sait où se trouve son point d’accès Internet (routeur et/ou modem), "
+"demandez-lui de s’y rapprocher."
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:83
+msgid ""
+"En dernier recours, activez et désactivez les caméras dans le logiciel et"
+" activez-les uniquement si nécessaire"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:84
+msgid "Si le problème persiste :"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:85
+msgid ""
+"Si le problème revient constamment avec tous les participants, il faudra "
+"peut-être vérifier la connexion Internet du poste clinicien"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:86
+msgid ""
+"Si le problème revient constamment avec un participant donné, le problème"
+" se trouve probablement de son côté et vérifier la connexion Internet de "
+"celui-ci. Un redémarrage du modem / routeur peut parfois résoudre les "
+"problèmes."
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:88
+msgid "6. *Tout autre problème*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:89
+msgid ""
+"La plupart des autres problèmes pouvant survenir peuvent être réglés avec"
+" ces étapes :"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:90
+msgid "Cliquez sur le bouton « Reconnecter » en haut à gauche"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:92
+msgid "Terminez la séance et démarrez une nouvelle séance"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:94
+msgid "Problèmes du côté du participant"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:96
+msgid "1. *Message d’erreur : « Navigateur non-supporté »*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:97
+msgid ""
+"Demandez au participant d'utiliser un autre navigateur (tels que Firefox,"
+" Chrome ou Safari)"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:98
+msgid "Si le participant est sur un appareil mobile:"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:99
+msgid "Demandez-lui de faire les mises à jour logicielles, s'il y a lieu"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:100
+msgid ""
+"S'il est sur un appareil de type Apple, demandez-lui d'utiliser le "
+"navigateur *Safari* pour ouvrir le lien. Sur ces appareils, aucun autre "
+"navigateur n'est supporté."
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:101
+msgid ""
+"S'il n'y a pas de mise à jour disponible et que son appareil date de "
+"plusieurs années, il est possible qu'il ne soit plus supporté. Demandez-"
+"lui d'utilisateur un autre appareil si possible."
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:103
+msgid "2. *Pas d’image vidéo en cliquant sur le lien*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:104
+msgid "Assurez-vous qu'il n'a pas de cache-caméra devant sa caméra"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:105
+msgid ""
+"Validez, avec le participant, qu'il a bien répondu \"Oui\" à la question "
+"qui demandait l'accès à sa caméra"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:106
+msgid "S'il a répondu non:"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:107
+msgid "Tentez de rafraichir la page du navigateur"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:108
+msgid ""
+"Si la question ne réapparait pas, la procédure variera selon les "
+"navigateurs. Il faut généralement cliquer sur l'icône \"Caméra\" en haut "
+"près de l'adresse et activer celle-ci."
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:109
+msgid "Assurez-vous qu'il utilise un navigateur compatible (voir ci-dessus)"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:111
+msgid ""
+"3. *Même si le professionnel démarre la séance, celle-ci ne démarre pas "
+"pour le participant*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:113
+msgid ""
+"En dernier recours, demandez au participant de redémarrer son appareil et"
+" de suivre à nouveau le lien."
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:115
+msgid "4. *Le son est faible*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:116
+msgid "Vérifiez le volume de l'appareil du participant"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:117
+msgid ""
+"Même si le volume est au maximum, il se pourrait que le son soit faible. "
+"Vérifiez ces éléments:"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:118
+msgid ""
+"Assurez-vous de minimiser le bruit de fond de votre côté (personnes qui "
+"parlent, musique, bruit constant)"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:119
+msgid "Assurez-vous de minimiser le bruit de font du participant"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:120
+msgid "Branchez un haut-parleur externe ou utilisez un casque d'écoute"
+msgstr ""
+
diff --git a/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/index.mo b/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/index.mo
new file mode 100644
index 00000000..226e2fd7
Binary files /dev/null and b/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/index.mo differ
diff --git a/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po b/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po
new file mode 100644
index 00000000..4c68b318
--- /dev/null
+++ b/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2023, Simon Brière, Dominic Létourneau
+# This file is distributed under the same license as the OpenTeraPlus
+# package.
+# FIRST AUTHOR , 2023.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenTeraPlus 1.1.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:14-0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language: fr\n"
+"Language-Team: fr \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
+
+#: ../../index.rst:1
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../../index.rst:6
+msgid "Utilisateurs"
+msgstr ""
+
+#: ../../index.rst:13
+msgid "Développeurs"
+msgstr ""
+
+#: ../../index.rst:19
+msgid "Indices and tables"
+msgstr ""
+
+#: ../../index.rst:21
+msgid ":ref:`genindex`"
+msgstr ""
+
+#: ../../index.rst:22
+msgid ":ref:`modindex`"
+msgstr ""
+
+#: ../../index.rst:23
+msgid ":ref:`search`"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Welcome to OpenTeraPlus's documentation!"
+#~ msgstr ""
+
diff --git a/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/users.mo b/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/users.mo
new file mode 100644
index 00000000..226e2fd7
Binary files /dev/null and b/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/users.mo differ
diff --git a/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/users.po b/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/users.po
new file mode 100644
index 00000000..30340a9b
--- /dev/null
+++ b/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/users.po
@@ -0,0 +1,502 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2023, Simon Brière, Dominic Létourneau
+# This file is distributed under the same license as the OpenTeraPlus
+# package.
+# FIRST AUTHOR , 2023.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenTeraPlus 1.1.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:14-0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language: fr\n"
+"Language-Team: fr \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:1
+msgid "Problèmes et solutions"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:3
+msgid "Démarrage du logiciel"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:4
+msgid "Connexion"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:5
+msgid "1. *Utilisateur ou mot de passe invalide*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:6
+msgid "Vérifiez votre code utilisateur et votre mot de passe"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:7
+msgid "Validez auprès de votre administrateur si votre compte est toujours actif"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:9
+msgid "2. *Impossible de rejoindre le serveur*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:10
+msgid ""
+"Vérifiez que votre ordinateur est bien connecté à Internet (en ouvrant un"
+" navigateur et en effectuant une recherche, par exemple)"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:11
+msgid ""
+"Assurez-vous que votre ordinateur est bien connecté sur le bon réseau "
+"Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:12
+msgid ""
+"Si nécessaire, assurez-vous que les politiques en place dans votre "
+"établissement permettent bien l’utilisation du logiciel (i.e. aucun port "
+"bloqué, aucun anti-virus qui empêche l'exécution adéquate du logiciel)"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:14
+msgid "3. *Message d’erreur : « Déjà connecté au logiciel »*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:15
+msgid "Vérifiez que le logiciel n’est pas déjà ouvert sur votre poste de travail"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:16
+msgid ""
+"Si vous utilisez plusieurs postes, assurez-vous que vous n’êtes pas "
+"connecté sur un autre poste"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:17
+msgid "Assurez-vous que personne d’autre n’utilise votre compte utilisateur"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:18
+msgid ""
+"Si vous ne savez pas où vous êtes connecté, contactez votre "
+"administrateur qui pourra désactiver votre compte, changer le mot de "
+"passe et le réactiver"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:20
+msgid "Séance de télésanté"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:21
+msgid "Téléréadaptation ou autre, basée sur le service de *VideoRehab*."
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:23
+msgid "Démarrage de séance"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:25
+msgid "1. *Pas d’image vidéo dans le vestibule de la séance*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:26
+msgid "Vérifiez qu’il n’y a pas de cache-caméra sur votre caméra"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:27
+msgid ""
+"Vérifiez que votre caméra est bien branchée sur votre appareil s’il "
+"s’agit d’une caméra externe"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:28
+msgid ""
+"Assurez-vous qu’aucun autre logiciel présentement ouvert n’utilise votre "
+"caméra (comme Microsoft Teams, Zoom ou autres)"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:29
+msgid ""
+"Assurez-vous que la bonne source vidéo est sélectionnée (en bas de la "
+"zone d’image)"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:31
+msgid "2. *Pas de son dans le vestibule de séance*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:32
+msgid "La barre de son à gauche ne s’affiche ou ne bouge pas lorsque vous parlez."
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:33
+msgid ""
+"Si vous utilisez un microphone externe, assurez-vous qu’il est bien "
+"branché"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:34
+msgid ""
+"S’il y a lieu, assurez-vous que le bouton « mute » n’est pas activé sur "
+"votre microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:35
+msgid ""
+"Assurez-vous que le bon microphone est sélectionné (en bas de la zone "
+"d’image)"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:37
+msgid "3. *Mauvaise caméra*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:38
+msgid ""
+"Dans le vestibule, sous l’image de la caméra, sélectionnez la bonne "
+"caméra. N’oubliez pas d’enregistrer les paramètres par défaut si vous "
+"souhaitez toujours utiliser cette caméra !"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:40
+msgid "4. *Participant ne se joint jamais à la séance*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:41
+msgid ""
+"Assurez-vous que le participant était bien en ligne (icône verte) au "
+"démarrage de la séance."
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:42
+msgid "Contactez le participant et vérifiez :"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:43
+msgid "Qu’il a bien ouvert le lien fourni et qu’il se voit sur son écran"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:44
+msgid ""
+"Qu’il ait bien accepté de partager son microphone et sa caméra lorsque la"
+" question lui sera demandée"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:46
+msgid "Pendant la séance"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:48
+msgid "1. *Le participant n’entend pas ce que vous dites*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:49
+msgid ""
+"Assurez-vous que votre microphone est bien allumé et pas en « mute » "
+"(voir « Pas de son dans le vestibule de séance ») plus haut"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:50
+msgid ""
+"Assurez-vous que vous n’avez pas activé l’icône pour désactiver le "
+"microphone dans le logiciel"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:51
+msgid ""
+"Assurez-vous que la bonne source audio est sélectionnée dans les "
+"paramètres (icône « engrenage » sous votre image)."
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:52 ../../users/Troubleshooting.md:67
+#: ../../users/Troubleshooting.md:74
+msgid "Cliquez sur le bouton « Reconnecter » en haut"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:54
+msgid "2. *Vous n’entendez pas le participant*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:55
+msgid ""
+"Assurez-vous que le volume de votre poste est bien allumé et à une valeur"
+" plus grande que 0"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:56
+msgid ""
+"Assurez-vous que votre icône « haut-parleur » dans le logiciel est bien "
+"active"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:57
+msgid ""
+"Si le participant utilise un microphone externe (tel un casque d’écoute),"
+" assurez-vous :"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:58
+msgid "Qu’il est bien allumé"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:59
+msgid "Qu’il ne soit pas à « mute »"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:60
+msgid "Bien connecté à l’appareil"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:61
+msgid ""
+"Assurez-vous que le participant a bien la bonne source de microphone en "
+"cliquant sur l’icône « engrenage » sous son image et en changeant sa "
+"source audio principale"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:63
+msgid "3. *Le participant ne vous voit pas*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:64
+msgid "Assurez-vous que vous voyez votre propre image"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:65
+msgid ""
+"Si ce n’est pas le cas, validez les étapes identifiées plus haut sous « "
+"Pas d’image vidéo dans le vestibule de la séance »)"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:66
+msgid "Assurez-vous que le bouton « caméra » est bien activé dans le logiciel"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:68 ../../users/Troubleshooting.md:75
+#: ../../users/Troubleshooting.md:91 ../../users/Troubleshooting.md:112
+msgid ""
+"Demandez au participant de rafraichir sa page de son côté (la façon de "
+"faire variera selon l’appareil et le navigateur utilisé) ou de cliquer "
+"sur le bouton « Déconnecter » en haut à droite et de suivre à nouveau le "
+"lien que vous lui avez envoyé"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:70
+msgid "4. *Vous ne voyez pas l’image du participant, mais vous l’entendez*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:71
+msgid "Si le participant vous entend, validez qu’il se voit"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:72
+msgid ""
+"S’il ne se voit pas, assurez-vous que l’icône « caméra » sous son image "
+"est bien activée"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:73
+msgid ""
+"Dans les paramètres du participant (icône « engrenage » sous son image), "
+"assurez-vous que la bonne caméra est sélectionnée"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:77
+msgid "5. *Coupures de son / qualité vidéo dégradée*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:78
+msgid ""
+"Ces problèmes sont dus à une mauvaise qualité de connexion Internet, que "
+"ce soit du côté du professionnel ou du participant. Quelques ajustements "
+"et validations pouvant être faites :"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:79
+msgid ""
+"Si vous êtes sur un réseau sans fil et qu’un réseau filaire est "
+"disponible, tentez de brancher votre appareil sur ce réseau"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:80
+msgid ""
+"Assurez-vous que personne d’autre au domicile du participant n’utilise la"
+" connexion Internet en même temps que la séance pour y faire du "
+"téléchargement, du visionnement en ligne (« streaming ») ou jouer à des "
+"jeux vidéo en ligne"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:81
+msgid ""
+"Si le participant se connecte à Internet via une connexion de type « "
+"cellulaire », demandez-lui, si possible de se connecter avec une "
+"connexion de type sans-fil (non-cellulaire) ou filaire"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:82
+msgid ""
+"Si possible, demandez au participant de changer de pièce. Idéalement, "
+"s’il sait où se trouve son point d’accès Internet (routeur et/ou modem), "
+"demandez-lui de s’y rapprocher."
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:83
+msgid ""
+"En dernier recours, activez et désactivez les caméras dans le logiciel et"
+" activez-les uniquement si nécessaire"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:84
+msgid "Si le problème persiste :"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:85
+msgid ""
+"Si le problème revient constamment avec tous les participants, il faudra "
+"peut-être vérifier la connexion Internet du poste clinicien"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:86
+msgid ""
+"Si le problème revient constamment avec un participant donné, le problème"
+" se trouve probablement de son côté et vérifier la connexion Internet de "
+"celui-ci. Un redémarrage du modem / routeur peut parfois résoudre les "
+"problèmes."
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:88
+msgid "6. *Tout autre problème*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:89
+msgid ""
+"La plupart des autres problèmes pouvant survenir peuvent être réglés avec"
+" ces étapes :"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:90
+msgid "Cliquez sur le bouton « Reconnecter » en haut à gauche"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:92
+msgid "Terminez la séance et démarrez une nouvelle séance"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:94
+msgid "Problèmes du côté du participant"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:96
+msgid "1. *Message d’erreur : « Navigateur non-supporté »*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:97
+msgid ""
+"Demandez au participant d'utiliser un autre navigateur (tels que Firefox,"
+" Chrome ou Safari)"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:98
+msgid "Si le participant est sur un appareil mobile:"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:99
+msgid "Demandez-lui de faire les mises à jour logicielles, s'il y a lieu"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:100
+msgid ""
+"S'il est sur un appareil de type Apple, demandez-lui d'utiliser le "
+"navigateur *Safari* pour ouvrir le lien. Sur ces appareils, aucun autre "
+"navigateur n'est supporté."
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:101
+msgid ""
+"S'il n'y a pas de mise à jour disponible et que son appareil date de "
+"plusieurs années, il est possible qu'il ne soit plus supporté. Demandez-"
+"lui d'utilisateur un autre appareil si possible."
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:103
+msgid "2. *Pas d’image vidéo en cliquant sur le lien*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:104
+msgid "Assurez-vous qu'il n'a pas de cache-caméra devant sa caméra"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:105
+msgid ""
+"Validez, avec le participant, qu'il a bien répondu \"Oui\" à la question "
+"qui demandait l'accès à sa caméra"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:106
+msgid "S'il a répondu non:"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:107
+msgid "Tentez de rafraichir la page du navigateur"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:108
+msgid ""
+"Si la question ne réapparait pas, la procédure variera selon les "
+"navigateurs. Il faut généralement cliquer sur l'icône \"Caméra\" en haut "
+"près de l'adresse et activer celle-ci."
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:109
+msgid "Assurez-vous qu'il utilise un navigateur compatible (voir ci-dessus)"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:111
+msgid ""
+"3. *Même si le professionnel démarre la séance, celle-ci ne démarre pas "
+"pour le participant*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:113
+msgid ""
+"En dernier recours, demandez au participant de redémarrer son appareil et"
+" de suivre à nouveau le lien."
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:115
+msgid "4. *Le son est faible*"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:116
+msgid "Vérifiez le volume de l'appareil du participant"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:117
+msgid ""
+"Même si le volume est au maximum, il se pourrait que le son soit faible. "
+"Vérifiez ces éléments:"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:118
+msgid ""
+"Assurez-vous de minimiser le bruit de fond de votre côté (personnes qui "
+"parlent, musique, bruit constant)"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:119
+msgid "Assurez-vous de minimiser le bruit de font du participant"
+msgstr ""
+
+#: ../../users/Troubleshooting.md:120
+msgid "Branchez un haut-parleur externe ou utilisez un casque d'écoute"
+msgstr ""
+
diff --git a/docs/make.bat b/docs/make.bat
new file mode 100644
index 00000000..954237b9
--- /dev/null
+++ b/docs/make.bat
@@ -0,0 +1,35 @@
+@ECHO OFF
+
+pushd %~dp0
+
+REM Command file for Sphinx documentation
+
+if "%SPHINXBUILD%" == "" (
+ set SPHINXBUILD=sphinx-build
+)
+set SOURCEDIR=.
+set BUILDDIR=_build
+
+%SPHINXBUILD% >NUL 2>NUL
+if errorlevel 9009 (
+ echo.
+ echo.The 'sphinx-build' command was not found. Make sure you have Sphinx
+ echo.installed, then set the SPHINXBUILD environment variable to point
+ echo.to the full path of the 'sphinx-build' executable. Alternatively you
+ echo.may add the Sphinx directory to PATH.
+ echo.
+ echo.If you don't have Sphinx installed, grab it from
+ echo.https://www.sphinx-doc.org/
+ exit /b 1
+)
+
+if "%1" == "" goto help
+
+%SPHINXBUILD% -M %1 %SOURCEDIR% %BUILDDIR% %SPHINXOPTS% %O%
+goto end
+
+:help
+%SPHINXBUILD% -M help %SOURCEDIR% %BUILDDIR% %SPHINXOPTS% %O%
+
+:end
+popd
diff --git a/docs/requirements.txt b/docs/requirements.txt
new file mode 100644
index 00000000..c16be0ca
--- /dev/null
+++ b/docs/requirements.txt
@@ -0,0 +1,5 @@
+sphinx
+sphinx-intl
+myst-parser
+sphinx-rtd-theme
+sphinxcontrib-openapi
diff --git a/docs/users/Troubleshooting.md b/docs/users/Troubleshooting.md
new file mode 100644
index 00000000..1ea687ee
--- /dev/null
+++ b/docs/users/Troubleshooting.md
@@ -0,0 +1,120 @@
+# Problèmes et solutions
+
+## Démarrage du logiciel
+### Connexion
+#### 1. *Utilisateur ou mot de passe invalide*
+- Vérifiez votre code utilisateur et votre mot de passe
+- Validez auprès de votre administrateur si votre compte est toujours actif
+
+#### 2. *Impossible de rejoindre le serveur*
+- Vérifiez que votre ordinateur est bien connecté à Internet (en ouvrant un navigateur et en effectuant une recherche, par exemple)
+- Assurez-vous que votre ordinateur est bien connecté sur le bon réseau Internet
+- Si nécessaire, assurez-vous que les politiques en place dans votre établissement permettent bien l’utilisation du logiciel (i.e. aucun port bloqué, aucun anti-virus qui empêche l'exécution adéquate du logiciel)
+
+#### 3. *Message d’erreur : « Déjà connecté au logiciel »*
+- Vérifiez que le logiciel n’est pas déjà ouvert sur votre poste de travail
+- Si vous utilisez plusieurs postes, assurez-vous que vous n’êtes pas connecté sur un autre poste
+- Assurez-vous que personne d’autre n’utilise votre compte utilisateur
+- Si vous ne savez pas où vous êtes connecté, contactez votre administrateur qui pourra désactiver votre compte, changer le mot de passe et le réactiver
+
+## Séance de télésanté
+> Téléréadaptation ou autre, basée sur le service de *VideoRehab*.
+
+### Démarrage de séance
+
+#### 1. *Pas d’image vidéo dans le vestibule de la séance*
+- Vérifiez qu’il n’y a pas de cache-caméra sur votre caméra
+- Vérifiez que votre caméra est bien branchée sur votre appareil s’il s’agit d’une caméra externe
+- Assurez-vous qu’aucun autre logiciel présentement ouvert n’utilise votre caméra (comme Microsoft Teams, Zoom ou autres)
+- Assurez-vous que la bonne source vidéo est sélectionnée (en bas de la zone d’image)
+
+#### 2. *Pas de son dans le vestibule de séance*
+> La barre de son à gauche ne s’affiche ou ne bouge pas lorsque vous parlez.
+- Si vous utilisez un microphone externe, assurez-vous qu’il est bien branché
+- S’il y a lieu, assurez-vous que le bouton « mute » n’est pas activé sur votre microphone
+- Assurez-vous que le bon microphone est sélectionné (en bas de la zone d’image)
+
+#### 3. *Mauvaise caméra*
+- Dans le vestibule, sous l’image de la caméra, sélectionnez la bonne caméra. N’oubliez pas d’enregistrer les paramètres par défaut si vous souhaitez toujours utiliser cette caméra !
+
+#### 4. *Participant ne se joint jamais à la séance*
+- Assurez-vous que le participant était bien en ligne (icône verte) au démarrage de la séance.
+- Contactez le participant et vérifiez :
+ - Qu’il a bien ouvert le lien fourni et qu’il se voit sur son écran
+ - Qu’il ait bien accepté de partager son microphone et sa caméra lorsque la question lui sera demandée
+
+### Pendant la séance
+
+#### 1. *Le participant n’entend pas ce que vous dites*
+- Assurez-vous que votre microphone est bien allumé et pas en « mute » (voir « Pas de son dans le vestibule de séance ») plus haut
+- Assurez-vous que vous n’avez pas activé l’icône pour désactiver le microphone dans le logiciel
+- Assurez-vous que la bonne source audio est sélectionnée dans les paramètres (icône « engrenage » sous votre image).
+- Cliquez sur le bouton « Reconnecter » en haut
+
+#### 2. *Vous n’entendez pas le participant*
+- Assurez-vous que le volume de votre poste est bien allumé et à une valeur plus grande que 0
+- Assurez-vous que votre icône « haut-parleur » dans le logiciel est bien active
+- Si le participant utilise un microphone externe (tel un casque d’écoute), assurez-vous :
+ - Qu’il est bien allumé
+ - Qu’il ne soit pas à « mute »
+ - Bien connecté à l’appareil
+- Assurez-vous que le participant a bien la bonne source de microphone en cliquant sur l’icône « engrenage » sous son image et en changeant sa source audio principale
+
+#### 3. *Le participant ne vous voit pas*
+- Assurez-vous que vous voyez votre propre image
+ - Si ce n’est pas le cas, validez les étapes identifiées plus haut sous « Pas d’image vidéo dans le vestibule de la séance »)
+ - Assurez-vous que le bouton « caméra » est bien activé dans le logiciel
+- Cliquez sur le bouton « Reconnecter » en haut
+- Demandez au participant de rafraichir sa page de son côté (la façon de faire variera selon l’appareil et le navigateur utilisé) ou de cliquer sur le bouton « Déconnecter » en haut à droite et de suivre à nouveau le lien que vous lui avez envoyé
+
+#### 4. *Vous ne voyez pas l’image du participant, mais vous l’entendez*
+- Si le participant vous entend, validez qu’il se voit
+ - S’il ne se voit pas, assurez-vous que l’icône « caméra » sous son image est bien activée
+ - Dans les paramètres du participant (icône « engrenage » sous son image), assurez-vous que la bonne caméra est sélectionnée
+- Cliquez sur le bouton « Reconnecter » en haut
+- Demandez au participant de rafraichir sa page de son côté (la façon de faire variera selon l’appareil et le navigateur utilisé) ou de cliquer sur le bouton « Déconnecter » en haut à droite et de suivre à nouveau le lien que vous lui avez envoyé
+
+#### 5. *Coupures de son / qualité vidéo dégradée*
+Ces problèmes sont dus à une mauvaise qualité de connexion Internet, que ce soit du côté du professionnel ou du participant. Quelques ajustements et validations pouvant être faites :
+- Si vous êtes sur un réseau sans fil et qu’un réseau filaire est disponible, tentez de brancher votre appareil sur ce réseau
+- Assurez-vous que personne d’autre au domicile du participant n’utilise la connexion Internet en même temps que la séance pour y faire du téléchargement, du visionnement en ligne (« streaming ») ou jouer à des jeux vidéo en ligne
+- Si le participant se connecte à Internet via une connexion de type « cellulaire », demandez-lui, si possible de se connecter avec une connexion de type sans-fil (non-cellulaire) ou filaire
+- Si possible, demandez au participant de changer de pièce. Idéalement, s’il sait où se trouve son point d’accès Internet (routeur et/ou modem), demandez-lui de s’y rapprocher.
+- En dernier recours, activez et désactivez les caméras dans le logiciel et activez-les uniquement si nécessaire
+- Si le problème persiste :
+ - Si le problème revient constamment avec tous les participants, il faudra peut-être vérifier la connexion Internet du poste clinicien
+ - Si le problème revient constamment avec un participant donné, le problème se trouve probablement de son côté et vérifier la connexion Internet de celui-ci. Un redémarrage du modem / routeur peut parfois résoudre les problèmes.
+
+#### 6. *Tout autre problème*
+La plupart des autres problèmes pouvant survenir peuvent être réglés avec ces étapes :
+- Cliquez sur le bouton « Reconnecter » en haut à gauche
+- Demandez au participant de rafraichir sa page de son côté (la façon de faire variera selon l’appareil et le navigateur utilisé) ou de cliquer sur le bouton « Déconnecter » en haut à droite et de suivre à nouveau le lien que vous lui avez envoyé
+- Terminez la séance et démarrez une nouvelle séance
+
+### Problèmes du côté du participant
+
+#### 1. *Message d’erreur : « Navigateur non-supporté »*
+- Demandez au participant d'utiliser un autre navigateur (tels que Firefox, Chrome ou Safari)
+- Si le participant est sur un appareil mobile:
+ - Demandez-lui de faire les mises à jour logicielles, s'il y a lieu
+ - S'il est sur un appareil de type Apple, demandez-lui d'utiliser le navigateur *Safari* pour ouvrir le lien. Sur ces appareils, aucun autre navigateur n'est supporté.
+ - S'il n'y a pas de mise à jour disponible et que son appareil date de plusieurs années, il est possible qu'il ne soit plus supporté. Demandez-lui d'utilisateur un autre appareil si possible.
+
+#### 2. *Pas d’image vidéo en cliquant sur le lien*
+- Assurez-vous qu'il n'a pas de cache-caméra devant sa caméra
+- Validez, avec le participant, qu'il a bien répondu "Oui" à la question qui demandait l'accès à sa caméra
+ - S'il a répondu non:
+ - Tentez de rafraichir la page du navigateur
+ - Si la question ne réapparait pas, la procédure variera selon les navigateurs. Il faut généralement cliquer sur l'icône "Caméra" en haut près de l'adresse et activer celle-ci.
+- Assurez-vous qu'il utilise un navigateur compatible (voir ci-dessus)
+
+#### 3. *Même si le professionnel démarre la séance, celle-ci ne démarre pas pour le participant*
+- Demandez au participant de rafraichir sa page de son côté (la façon de faire variera selon l’appareil et le navigateur utilisé) ou de cliquer sur le bouton « Déconnecter » en haut à droite et de suivre à nouveau le lien que vous lui avez envoyé
+- En dernier recours, demandez au participant de redémarrer son appareil et de suivre à nouveau le lien.
+
+#### 4. *Le son est faible*
+- Vérifiez le volume de l'appareil du participant
+- Même si le volume est au maximum, il se pourrait que le son soit faible. Vérifiez ces éléments:
+ - Assurez-vous de minimiser le bruit de fond de votre côté (personnes qui parlent, musique, bruit constant)
+ - Assurez-vous de minimiser le bruit de font du participant
+- Branchez un haut-parleur externe ou utilisez un casque d'écoute