diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 3037cd08..9af2e24b 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -3,3 +3,6 @@ deploy /build-* *.user +html +venv +doctrees diff --git a/README_fr.md b/README_fr.md new file mode 100644 index 00000000..82c49425 --- /dev/null +++ b/README_fr.md @@ -0,0 +1,65 @@ + + +# OpenTeraPlus +OpenTeraPlus est un client pour le [Serveur OpenTera](https://github.com/introlab/opentera). Son rôle est d'agir comme un outil général pour gérer une instance d'OpenTera et de fournir certaines fonctionnalités spécifiques à certains services, telles que la Téléréadaptation. + +## Auteurs + +* Simon Brière, ing. M.Sc.A., Centre de recherche sur le Vieillissement (CDRV), CIUSSS de l'Estrie-CHUS (@sbriere) +* Dominic Létourneau, ing. M.Sc.A., IntRoLab, Université de Sherbrooke (@doumdi) +* François Michaud, ing. Ph.D., IntRoLab, Université de Sherbrooke +* Michel Tousignant, pht, Ph.D., CDRV, Université de Sherbrooke + +## Publication(s) + +* Panchea, A.M., Létourneau, D., Brière, S. et al., [OpenTera: A microservice architecture solution for rapid prototyping of robotic solutions to COVID-19 challenges in care facilities](https://rdcu.be/cHzmf), Health Technol. 12, 583–596 (2022) + +## Fonctionnalités actuelles + +### Aperçu des fonctionnalités +* Gestion globale du système, incluant les accès utilisateurs - rôles pour sites, projets, appareils, types de séances et services +* Gestion des participants (patients), incluant l'activation/désactivation, regroupements et tableaux de bord des séances +* Intégration spécifique pour les services de téléréadaptation et toutes les activités cliniques demandant une séance audio-vidéo adaptée au contexte +* Gestion des séances, incluant fichiers / données attachées et tests / questionnaires + +### Fonctionnalités détaillées +* Connexion en tant qu'utilisateur + * Implémentation de l'accès selon les groupes utilisateurs +* Gestion des projets et sites + * Accès des groupes utilisateurs + * Appareils, types de séances et évaluations liées + * Services associés +* Gestion des participants (patients) + * Regroupement des participants + * Activation / désactivation des participants, liens webs et connexion traditionnelle + * Ajout / suppression +* Gestion des séances + * Création de nouvelle séance et édition de séances existantes + * Vue calendrier des séances réalisées et planifiées + * Affichage des événements de séance + * Téléchargement et gestion des fichiers attachés aux séances + * Affichage des évaluations attachées aux séances +* Gestion des appareils + * Association d'appareils aux participants + * Activation / désactivation d'appareils + * Configuration des appareils +* Gestion des services OpenTera + * Édition de la configuration +* Séances de téléréadaptation + * Création et gestion de séances vidéos axées sur la télésanté +* ... et plus! + +# Captures d'écran + + + + + + +
Login ScreenProject NavigatorParticipant ViewerSession LobbyAdmin configuration
+ +# Vidéo +[![OpenTera+ Logiciel Clinique de Télésanté](https://img.youtube.com/vi/FathjoDGlZ0/maxresdefault.jpg)](https://youtu.be/FathjoDGlZ0) + +# Licence +OpenTeraPlus est licencé sous [GNU General Public License v3.0](https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html) diff --git a/docs/Home.rst b/docs/Home.rst new file mode 100644 index 00000000..6e034020 --- /dev/null +++ b/docs/Home.rst @@ -0,0 +1,3 @@ +.. include:: ../README_fr.md + :parser: myst_parser.sphinx_ + :start-line: 2 \ No newline at end of file diff --git a/docs/Makefile b/docs/Makefile new file mode 100644 index 00000000..d4bb2cbb --- /dev/null +++ b/docs/Makefile @@ -0,0 +1,20 @@ +# Minimal makefile for Sphinx documentation +# + +# You can set these variables from the command line, and also +# from the environment for the first two. +SPHINXOPTS ?= +SPHINXBUILD ?= sphinx-build +SOURCEDIR = . +BUILDDIR = _build + +# Put it first so that "make" without argument is like "make help". +help: + @$(SPHINXBUILD) -M help "$(SOURCEDIR)" "$(BUILDDIR)" $(SPHINXOPTS) $(O) + +.PHONY: help Makefile + +# Catch-all target: route all unknown targets to Sphinx using the new +# "make mode" option. $(O) is meant as a shortcut for $(SPHINXOPTS). +%: Makefile + @$(SPHINXBUILD) -M $@ "$(SOURCEDIR)" "$(BUILDDIR)" $(SPHINXOPTS) $(O) diff --git a/docs/conf.py b/docs/conf.py new file mode 100644 index 00000000..7bce3ec0 --- /dev/null +++ b/docs/conf.py @@ -0,0 +1,40 @@ +# Configuration file for the Sphinx documentation builder. +# +# For the full list of built-in configuration values, see the documentation: +# https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html + +# -- Project information ----------------------------------------------------- +# https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#project-information + +project = 'OpenTeraPlus' +copyright = '2023, Simon Brière, Dominic Létourneau' +author = 'Simon Brière, Dominic Létourneau' +release = '1.1.3' +version = release + +html_logo = 'logo/LogoOpenTeraPlus.png' + +# -- General configuration --------------------------------------------------- +# https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#general-configuration + +extensions = ['myst_parser', 'sphinx_rtd_theme', 'sphinxcontrib.openapi', 'sphinx.ext.autosummary'] + +templates_path = ['_templates'] +exclude_patterns = ['_build', 'Thumbs.db', '.DS_Store', 'venv'] + +locale_dirs = ['locale/'] +language = 'fr' # Default language + +# -- Options for HTML output ------------------------------------------------- +# https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#options-for-html-output + +html_theme = 'sphinx_rtd_theme' +html_theme_options = { + 'navigation_depth': -1, + 'display_version': True +} + +source_suffix = { + '.rst': 'restructuredtext', + '.md': 'markdown', +} diff --git a/docs/index.rst b/docs/index.rst new file mode 100644 index 00000000..9b02804a --- /dev/null +++ b/docs/index.rst @@ -0,0 +1,18 @@ +.. toctree:: + :maxdepth: 2 + :hidden: + :caption: Introduction + +.. toctree:: + :maxdepth: 5 + :hidden: + :caption: Manuel d'utilisation + + users/Troubleshooting + +.. toctree:: + :maxdepth: 5 + :hidden: + :caption: Développeurs + +.. include:: Home.rst diff --git a/docs/locale/en/LC_MESSAGES/index.po b/docs/locale/en/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..ef591f1a --- /dev/null +++ b/docs/locale/en/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Simon Brière, Dominic Létourneau +# This file is distributed under the same license as the OpenTeraPlus +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenTeraPlus 1.1.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:14-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language: en\n" +"Language-Team: en \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../index.rst:1 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: ../../index.rst:6 +msgid "Utilisateurs" +msgstr "" + +#: ../../index.rst:13 +msgid "Développeurs" +msgstr "" + +#: ../../index.rst:19 +msgid "Indices and tables" +msgstr "" + +#: ../../index.rst:21 +msgid ":ref:`genindex`" +msgstr "" + +#: ../../index.rst:22 +msgid ":ref:`modindex`" +msgstr "" + +#: ../../index.rst:23 +msgid ":ref:`search`" +msgstr "" + +#~ msgid "Contents:" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Welcome to OpenTeraPlus's documentation!" +#~ msgstr "" + diff --git a/docs/locale/en/LC_MESSAGES/users.po b/docs/locale/en/LC_MESSAGES/users.po new file mode 100644 index 00000000..2786b59d --- /dev/null +++ b/docs/locale/en/LC_MESSAGES/users.po @@ -0,0 +1,502 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Simon Brière, Dominic Létourneau +# This file is distributed under the same license as the OpenTeraPlus +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenTeraPlus 1.1.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:14-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language: en\n" +"Language-Team: en \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:1 +msgid "Problèmes et solutions" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:3 +msgid "Démarrage du logiciel" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:4 +msgid "Connexion" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:5 +msgid "1. *Utilisateur ou mot de passe invalide*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:6 +msgid "Vérifiez votre code utilisateur et votre mot de passe" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:7 +msgid "Validez auprès de votre administrateur si votre compte est toujours actif" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:9 +msgid "2. *Impossible de rejoindre le serveur*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:10 +msgid "" +"Vérifiez que votre ordinateur est bien connecté à Internet (en ouvrant un" +" navigateur et en effectuant une recherche, par exemple)" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:11 +msgid "" +"Assurez-vous que votre ordinateur est bien connecté sur le bon réseau " +"Internet" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:12 +msgid "" +"Si nécessaire, assurez-vous que les politiques en place dans votre " +"établissement permettent bien l’utilisation du logiciel (i.e. aucun port " +"bloqué, aucun anti-virus qui empêche l'exécution adéquate du logiciel)" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:14 +msgid "3. *Message d’erreur : « Déjà connecté au logiciel »*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:15 +msgid "Vérifiez que le logiciel n’est pas déjà ouvert sur votre poste de travail" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:16 +msgid "" +"Si vous utilisez plusieurs postes, assurez-vous que vous n’êtes pas " +"connecté sur un autre poste" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:17 +msgid "Assurez-vous que personne d’autre n’utilise votre compte utilisateur" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:18 +msgid "" +"Si vous ne savez pas où vous êtes connecté, contactez votre " +"administrateur qui pourra désactiver votre compte, changer le mot de " +"passe et le réactiver" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:20 +msgid "Séance de télésanté" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:21 +msgid "Téléréadaptation ou autre, basée sur le service de *VideoRehab*." +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:23 +msgid "Démarrage de séance" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:25 +msgid "1. *Pas d’image vidéo dans le vestibule de la séance*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:26 +msgid "Vérifiez qu’il n’y a pas de cache-caméra sur votre caméra" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:27 +msgid "" +"Vérifiez que votre caméra est bien branchée sur votre appareil s’il " +"s’agit d’une caméra externe" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:28 +msgid "" +"Assurez-vous qu’aucun autre logiciel présentement ouvert n’utilise votre " +"caméra (comme Microsoft Teams, Zoom ou autres)" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:29 +msgid "" +"Assurez-vous que la bonne source vidéo est sélectionnée (en bas de la " +"zone d’image)" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:31 +msgid "2. *Pas de son dans le vestibule de séance*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:32 +msgid "La barre de son à gauche ne s’affiche ou ne bouge pas lorsque vous parlez." +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:33 +msgid "" +"Si vous utilisez un microphone externe, assurez-vous qu’il est bien " +"branché" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:34 +msgid "" +"S’il y a lieu, assurez-vous que le bouton « mute » n’est pas activé sur " +"votre microphone" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:35 +msgid "" +"Assurez-vous que le bon microphone est sélectionné (en bas de la zone " +"d’image)" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:37 +msgid "3. *Mauvaise caméra*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:38 +msgid "" +"Dans le vestibule, sous l’image de la caméra, sélectionnez la bonne " +"caméra. N’oubliez pas d’enregistrer les paramètres par défaut si vous " +"souhaitez toujours utiliser cette caméra !" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:40 +msgid "4. *Participant ne se joint jamais à la séance*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:41 +msgid "" +"Assurez-vous que le participant était bien en ligne (icône verte) au " +"démarrage de la séance." +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:42 +msgid "Contactez le participant et vérifiez :" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:43 +msgid "Qu’il a bien ouvert le lien fourni et qu’il se voit sur son écran" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:44 +msgid "" +"Qu’il ait bien accepté de partager son microphone et sa caméra lorsque la" +" question lui sera demandée" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:46 +msgid "Pendant la séance" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:48 +msgid "1. *Le participant n’entend pas ce que vous dites*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:49 +msgid "" +"Assurez-vous que votre microphone est bien allumé et pas en « mute » " +"(voir « Pas de son dans le vestibule de séance ») plus haut" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:50 +msgid "" +"Assurez-vous que vous n’avez pas activé l’icône pour désactiver le " +"microphone dans le logiciel" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:51 +msgid "" +"Assurez-vous que la bonne source audio est sélectionnée dans les " +"paramètres (icône « engrenage » sous votre image)." +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:52 ../../users/Troubleshooting.md:67 +#: ../../users/Troubleshooting.md:74 +msgid "Cliquez sur le bouton « Reconnecter » en haut" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:54 +msgid "2. *Vous n’entendez pas le participant*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:55 +msgid "" +"Assurez-vous que le volume de votre poste est bien allumé et à une valeur" +" plus grande que 0" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:56 +msgid "" +"Assurez-vous que votre icône « haut-parleur » dans le logiciel est bien " +"active" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:57 +msgid "" +"Si le participant utilise un microphone externe (tel un casque d’écoute)," +" assurez-vous :" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:58 +msgid "Qu’il est bien allumé" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:59 +msgid "Qu’il ne soit pas à « mute »" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:60 +msgid "Bien connecté à l’appareil" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:61 +msgid "" +"Assurez-vous que le participant a bien la bonne source de microphone en " +"cliquant sur l’icône « engrenage » sous son image et en changeant sa " +"source audio principale" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:63 +msgid "3. *Le participant ne vous voit pas*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:64 +msgid "Assurez-vous que vous voyez votre propre image" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:65 +msgid "" +"Si ce n’est pas le cas, validez les étapes identifiées plus haut sous « " +"Pas d’image vidéo dans le vestibule de la séance »)" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:66 +msgid "Assurez-vous que le bouton « caméra » est bien activé dans le logiciel" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:68 ../../users/Troubleshooting.md:75 +#: ../../users/Troubleshooting.md:91 ../../users/Troubleshooting.md:112 +msgid "" +"Demandez au participant de rafraichir sa page de son côté (la façon de " +"faire variera selon l’appareil et le navigateur utilisé) ou de cliquer " +"sur le bouton « Déconnecter » en haut à droite et de suivre à nouveau le " +"lien que vous lui avez envoyé" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:70 +msgid "4. *Vous ne voyez pas l’image du participant, mais vous l’entendez*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:71 +msgid "Si le participant vous entend, validez qu’il se voit" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:72 +msgid "" +"S’il ne se voit pas, assurez-vous que l’icône « caméra » sous son image " +"est bien activée" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:73 +msgid "" +"Dans les paramètres du participant (icône « engrenage » sous son image), " +"assurez-vous que la bonne caméra est sélectionnée" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:77 +msgid "5. *Coupures de son / qualité vidéo dégradée*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:78 +msgid "" +"Ces problèmes sont dus à une mauvaise qualité de connexion Internet, que " +"ce soit du côté du professionnel ou du participant. Quelques ajustements " +"et validations pouvant être faites :" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:79 +msgid "" +"Si vous êtes sur un réseau sans fil et qu’un réseau filaire est " +"disponible, tentez de brancher votre appareil sur ce réseau" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:80 +msgid "" +"Assurez-vous que personne d’autre au domicile du participant n’utilise la" +" connexion Internet en même temps que la séance pour y faire du " +"téléchargement, du visionnement en ligne (« streaming ») ou jouer à des " +"jeux vidéo en ligne" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:81 +msgid "" +"Si le participant se connecte à Internet via une connexion de type « " +"cellulaire », demandez-lui, si possible de se connecter avec une " +"connexion de type sans-fil (non-cellulaire) ou filaire" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:82 +msgid "" +"Si possible, demandez au participant de changer de pièce. Idéalement, " +"s’il sait où se trouve son point d’accès Internet (routeur et/ou modem), " +"demandez-lui de s’y rapprocher." +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:83 +msgid "" +"En dernier recours, activez et désactivez les caméras dans le logiciel et" +" activez-les uniquement si nécessaire" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:84 +msgid "Si le problème persiste :" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:85 +msgid "" +"Si le problème revient constamment avec tous les participants, il faudra " +"peut-être vérifier la connexion Internet du poste clinicien" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:86 +msgid "" +"Si le problème revient constamment avec un participant donné, le problème" +" se trouve probablement de son côté et vérifier la connexion Internet de " +"celui-ci. Un redémarrage du modem / routeur peut parfois résoudre les " +"problèmes." +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:88 +msgid "6. *Tout autre problème*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:89 +msgid "" +"La plupart des autres problèmes pouvant survenir peuvent être réglés avec" +" ces étapes :" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:90 +msgid "Cliquez sur le bouton « Reconnecter » en haut à gauche" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:92 +msgid "Terminez la séance et démarrez une nouvelle séance" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:94 +msgid "Problèmes du côté du participant" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:96 +msgid "1. *Message d’erreur : « Navigateur non-supporté »*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:97 +msgid "" +"Demandez au participant d'utiliser un autre navigateur (tels que Firefox," +" Chrome ou Safari)" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:98 +msgid "Si le participant est sur un appareil mobile:" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:99 +msgid "Demandez-lui de faire les mises à jour logicielles, s'il y a lieu" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:100 +msgid "" +"S'il est sur un appareil de type Apple, demandez-lui d'utiliser le " +"navigateur *Safari* pour ouvrir le lien. Sur ces appareils, aucun autre " +"navigateur n'est supporté." +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:101 +msgid "" +"S'il n'y a pas de mise à jour disponible et que son appareil date de " +"plusieurs années, il est possible qu'il ne soit plus supporté. Demandez-" +"lui d'utilisateur un autre appareil si possible." +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:103 +msgid "2. *Pas d’image vidéo en cliquant sur le lien*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:104 +msgid "Assurez-vous qu'il n'a pas de cache-caméra devant sa caméra" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:105 +msgid "" +"Validez, avec le participant, qu'il a bien répondu \"Oui\" à la question " +"qui demandait l'accès à sa caméra" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:106 +msgid "S'il a répondu non:" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:107 +msgid "Tentez de rafraichir la page du navigateur" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:108 +msgid "" +"Si la question ne réapparait pas, la procédure variera selon les " +"navigateurs. Il faut généralement cliquer sur l'icône \"Caméra\" en haut " +"près de l'adresse et activer celle-ci." +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:109 +msgid "Assurez-vous qu'il utilise un navigateur compatible (voir ci-dessus)" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:111 +msgid "" +"3. *Même si le professionnel démarre la séance, celle-ci ne démarre pas " +"pour le participant*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:113 +msgid "" +"En dernier recours, demandez au participant de redémarrer son appareil et" +" de suivre à nouveau le lien." +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:115 +msgid "4. *Le son est faible*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:116 +msgid "Vérifiez le volume de l'appareil du participant" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:117 +msgid "" +"Même si le volume est au maximum, il se pourrait que le son soit faible. " +"Vérifiez ces éléments:" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:118 +msgid "" +"Assurez-vous de minimiser le bruit de fond de votre côté (personnes qui " +"parlent, musique, bruit constant)" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:119 +msgid "Assurez-vous de minimiser le bruit de font du participant" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:120 +msgid "Branchez un haut-parleur externe ou utilisez un casque d'écoute" +msgstr "" + diff --git a/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/index.mo b/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/index.mo new file mode 100644 index 00000000..226e2fd7 Binary files /dev/null and b/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/index.mo differ diff --git a/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po b/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..4c68b318 --- /dev/null +++ b/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Simon Brière, Dominic Létourneau +# This file is distributed under the same license as the OpenTeraPlus +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenTeraPlus 1.1.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:14-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language: fr\n" +"Language-Team: fr \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../index.rst:1 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: ../../index.rst:6 +msgid "Utilisateurs" +msgstr "" + +#: ../../index.rst:13 +msgid "Développeurs" +msgstr "" + +#: ../../index.rst:19 +msgid "Indices and tables" +msgstr "" + +#: ../../index.rst:21 +msgid ":ref:`genindex`" +msgstr "" + +#: ../../index.rst:22 +msgid ":ref:`modindex`" +msgstr "" + +#: ../../index.rst:23 +msgid ":ref:`search`" +msgstr "" + +#~ msgid "Contents:" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Welcome to OpenTeraPlus's documentation!" +#~ msgstr "" + diff --git a/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/users.mo b/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/users.mo new file mode 100644 index 00000000..226e2fd7 Binary files /dev/null and b/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/users.mo differ diff --git a/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/users.po b/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/users.po new file mode 100644 index 00000000..30340a9b --- /dev/null +++ b/docs/locale/fr/LC_MESSAGES/users.po @@ -0,0 +1,502 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023, Simon Brière, Dominic Létourneau +# This file is distributed under the same license as the OpenTeraPlus +# package. +# FIRST AUTHOR , 2023. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenTeraPlus 1.1.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:14-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language: fr\n" +"Language-Team: fr \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.13.1\n" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:1 +msgid "Problèmes et solutions" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:3 +msgid "Démarrage du logiciel" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:4 +msgid "Connexion" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:5 +msgid "1. *Utilisateur ou mot de passe invalide*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:6 +msgid "Vérifiez votre code utilisateur et votre mot de passe" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:7 +msgid "Validez auprès de votre administrateur si votre compte est toujours actif" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:9 +msgid "2. *Impossible de rejoindre le serveur*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:10 +msgid "" +"Vérifiez que votre ordinateur est bien connecté à Internet (en ouvrant un" +" navigateur et en effectuant une recherche, par exemple)" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:11 +msgid "" +"Assurez-vous que votre ordinateur est bien connecté sur le bon réseau " +"Internet" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:12 +msgid "" +"Si nécessaire, assurez-vous que les politiques en place dans votre " +"établissement permettent bien l’utilisation du logiciel (i.e. aucun port " +"bloqué, aucun anti-virus qui empêche l'exécution adéquate du logiciel)" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:14 +msgid "3. *Message d’erreur : « Déjà connecté au logiciel »*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:15 +msgid "Vérifiez que le logiciel n’est pas déjà ouvert sur votre poste de travail" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:16 +msgid "" +"Si vous utilisez plusieurs postes, assurez-vous que vous n’êtes pas " +"connecté sur un autre poste" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:17 +msgid "Assurez-vous que personne d’autre n’utilise votre compte utilisateur" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:18 +msgid "" +"Si vous ne savez pas où vous êtes connecté, contactez votre " +"administrateur qui pourra désactiver votre compte, changer le mot de " +"passe et le réactiver" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:20 +msgid "Séance de télésanté" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:21 +msgid "Téléréadaptation ou autre, basée sur le service de *VideoRehab*." +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:23 +msgid "Démarrage de séance" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:25 +msgid "1. *Pas d’image vidéo dans le vestibule de la séance*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:26 +msgid "Vérifiez qu’il n’y a pas de cache-caméra sur votre caméra" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:27 +msgid "" +"Vérifiez que votre caméra est bien branchée sur votre appareil s’il " +"s’agit d’une caméra externe" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:28 +msgid "" +"Assurez-vous qu’aucun autre logiciel présentement ouvert n’utilise votre " +"caméra (comme Microsoft Teams, Zoom ou autres)" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:29 +msgid "" +"Assurez-vous que la bonne source vidéo est sélectionnée (en bas de la " +"zone d’image)" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:31 +msgid "2. *Pas de son dans le vestibule de séance*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:32 +msgid "La barre de son à gauche ne s’affiche ou ne bouge pas lorsque vous parlez." +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:33 +msgid "" +"Si vous utilisez un microphone externe, assurez-vous qu’il est bien " +"branché" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:34 +msgid "" +"S’il y a lieu, assurez-vous que le bouton « mute » n’est pas activé sur " +"votre microphone" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:35 +msgid "" +"Assurez-vous que le bon microphone est sélectionné (en bas de la zone " +"d’image)" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:37 +msgid "3. *Mauvaise caméra*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:38 +msgid "" +"Dans le vestibule, sous l’image de la caméra, sélectionnez la bonne " +"caméra. N’oubliez pas d’enregistrer les paramètres par défaut si vous " +"souhaitez toujours utiliser cette caméra !" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:40 +msgid "4. *Participant ne se joint jamais à la séance*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:41 +msgid "" +"Assurez-vous que le participant était bien en ligne (icône verte) au " +"démarrage de la séance." +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:42 +msgid "Contactez le participant et vérifiez :" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:43 +msgid "Qu’il a bien ouvert le lien fourni et qu’il se voit sur son écran" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:44 +msgid "" +"Qu’il ait bien accepté de partager son microphone et sa caméra lorsque la" +" question lui sera demandée" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:46 +msgid "Pendant la séance" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:48 +msgid "1. *Le participant n’entend pas ce que vous dites*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:49 +msgid "" +"Assurez-vous que votre microphone est bien allumé et pas en « mute » " +"(voir « Pas de son dans le vestibule de séance ») plus haut" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:50 +msgid "" +"Assurez-vous que vous n’avez pas activé l’icône pour désactiver le " +"microphone dans le logiciel" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:51 +msgid "" +"Assurez-vous que la bonne source audio est sélectionnée dans les " +"paramètres (icône « engrenage » sous votre image)." +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:52 ../../users/Troubleshooting.md:67 +#: ../../users/Troubleshooting.md:74 +msgid "Cliquez sur le bouton « Reconnecter » en haut" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:54 +msgid "2. *Vous n’entendez pas le participant*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:55 +msgid "" +"Assurez-vous que le volume de votre poste est bien allumé et à une valeur" +" plus grande que 0" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:56 +msgid "" +"Assurez-vous que votre icône « haut-parleur » dans le logiciel est bien " +"active" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:57 +msgid "" +"Si le participant utilise un microphone externe (tel un casque d’écoute)," +" assurez-vous :" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:58 +msgid "Qu’il est bien allumé" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:59 +msgid "Qu’il ne soit pas à « mute »" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:60 +msgid "Bien connecté à l’appareil" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:61 +msgid "" +"Assurez-vous que le participant a bien la bonne source de microphone en " +"cliquant sur l’icône « engrenage » sous son image et en changeant sa " +"source audio principale" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:63 +msgid "3. *Le participant ne vous voit pas*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:64 +msgid "Assurez-vous que vous voyez votre propre image" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:65 +msgid "" +"Si ce n’est pas le cas, validez les étapes identifiées plus haut sous « " +"Pas d’image vidéo dans le vestibule de la séance »)" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:66 +msgid "Assurez-vous que le bouton « caméra » est bien activé dans le logiciel" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:68 ../../users/Troubleshooting.md:75 +#: ../../users/Troubleshooting.md:91 ../../users/Troubleshooting.md:112 +msgid "" +"Demandez au participant de rafraichir sa page de son côté (la façon de " +"faire variera selon l’appareil et le navigateur utilisé) ou de cliquer " +"sur le bouton « Déconnecter » en haut à droite et de suivre à nouveau le " +"lien que vous lui avez envoyé" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:70 +msgid "4. *Vous ne voyez pas l’image du participant, mais vous l’entendez*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:71 +msgid "Si le participant vous entend, validez qu’il se voit" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:72 +msgid "" +"S’il ne se voit pas, assurez-vous que l’icône « caméra » sous son image " +"est bien activée" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:73 +msgid "" +"Dans les paramètres du participant (icône « engrenage » sous son image), " +"assurez-vous que la bonne caméra est sélectionnée" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:77 +msgid "5. *Coupures de son / qualité vidéo dégradée*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:78 +msgid "" +"Ces problèmes sont dus à une mauvaise qualité de connexion Internet, que " +"ce soit du côté du professionnel ou du participant. Quelques ajustements " +"et validations pouvant être faites :" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:79 +msgid "" +"Si vous êtes sur un réseau sans fil et qu’un réseau filaire est " +"disponible, tentez de brancher votre appareil sur ce réseau" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:80 +msgid "" +"Assurez-vous que personne d’autre au domicile du participant n’utilise la" +" connexion Internet en même temps que la séance pour y faire du " +"téléchargement, du visionnement en ligne (« streaming ») ou jouer à des " +"jeux vidéo en ligne" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:81 +msgid "" +"Si le participant se connecte à Internet via une connexion de type « " +"cellulaire », demandez-lui, si possible de se connecter avec une " +"connexion de type sans-fil (non-cellulaire) ou filaire" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:82 +msgid "" +"Si possible, demandez au participant de changer de pièce. Idéalement, " +"s’il sait où se trouve son point d’accès Internet (routeur et/ou modem), " +"demandez-lui de s’y rapprocher." +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:83 +msgid "" +"En dernier recours, activez et désactivez les caméras dans le logiciel et" +" activez-les uniquement si nécessaire" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:84 +msgid "Si le problème persiste :" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:85 +msgid "" +"Si le problème revient constamment avec tous les participants, il faudra " +"peut-être vérifier la connexion Internet du poste clinicien" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:86 +msgid "" +"Si le problème revient constamment avec un participant donné, le problème" +" se trouve probablement de son côté et vérifier la connexion Internet de " +"celui-ci. Un redémarrage du modem / routeur peut parfois résoudre les " +"problèmes." +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:88 +msgid "6. *Tout autre problème*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:89 +msgid "" +"La plupart des autres problèmes pouvant survenir peuvent être réglés avec" +" ces étapes :" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:90 +msgid "Cliquez sur le bouton « Reconnecter » en haut à gauche" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:92 +msgid "Terminez la séance et démarrez une nouvelle séance" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:94 +msgid "Problèmes du côté du participant" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:96 +msgid "1. *Message d’erreur : « Navigateur non-supporté »*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:97 +msgid "" +"Demandez au participant d'utiliser un autre navigateur (tels que Firefox," +" Chrome ou Safari)" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:98 +msgid "Si le participant est sur un appareil mobile:" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:99 +msgid "Demandez-lui de faire les mises à jour logicielles, s'il y a lieu" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:100 +msgid "" +"S'il est sur un appareil de type Apple, demandez-lui d'utiliser le " +"navigateur *Safari* pour ouvrir le lien. Sur ces appareils, aucun autre " +"navigateur n'est supporté." +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:101 +msgid "" +"S'il n'y a pas de mise à jour disponible et que son appareil date de " +"plusieurs années, il est possible qu'il ne soit plus supporté. Demandez-" +"lui d'utilisateur un autre appareil si possible." +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:103 +msgid "2. *Pas d’image vidéo en cliquant sur le lien*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:104 +msgid "Assurez-vous qu'il n'a pas de cache-caméra devant sa caméra" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:105 +msgid "" +"Validez, avec le participant, qu'il a bien répondu \"Oui\" à la question " +"qui demandait l'accès à sa caméra" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:106 +msgid "S'il a répondu non:" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:107 +msgid "Tentez de rafraichir la page du navigateur" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:108 +msgid "" +"Si la question ne réapparait pas, la procédure variera selon les " +"navigateurs. Il faut généralement cliquer sur l'icône \"Caméra\" en haut " +"près de l'adresse et activer celle-ci." +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:109 +msgid "Assurez-vous qu'il utilise un navigateur compatible (voir ci-dessus)" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:111 +msgid "" +"3. *Même si le professionnel démarre la séance, celle-ci ne démarre pas " +"pour le participant*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:113 +msgid "" +"En dernier recours, demandez au participant de redémarrer son appareil et" +" de suivre à nouveau le lien." +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:115 +msgid "4. *Le son est faible*" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:116 +msgid "Vérifiez le volume de l'appareil du participant" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:117 +msgid "" +"Même si le volume est au maximum, il se pourrait que le son soit faible. " +"Vérifiez ces éléments:" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:118 +msgid "" +"Assurez-vous de minimiser le bruit de fond de votre côté (personnes qui " +"parlent, musique, bruit constant)" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:119 +msgid "Assurez-vous de minimiser le bruit de font du participant" +msgstr "" + +#: ../../users/Troubleshooting.md:120 +msgid "Branchez un haut-parleur externe ou utilisez un casque d'écoute" +msgstr "" + diff --git a/docs/make.bat b/docs/make.bat new file mode 100644 index 00000000..954237b9 --- /dev/null +++ b/docs/make.bat @@ -0,0 +1,35 @@ +@ECHO OFF + +pushd %~dp0 + +REM Command file for Sphinx documentation + +if "%SPHINXBUILD%" == "" ( + set SPHINXBUILD=sphinx-build +) +set SOURCEDIR=. +set BUILDDIR=_build + +%SPHINXBUILD% >NUL 2>NUL +if errorlevel 9009 ( + echo. + echo.The 'sphinx-build' command was not found. Make sure you have Sphinx + echo.installed, then set the SPHINXBUILD environment variable to point + echo.to the full path of the 'sphinx-build' executable. Alternatively you + echo.may add the Sphinx directory to PATH. + echo. + echo.If you don't have Sphinx installed, grab it from + echo.https://www.sphinx-doc.org/ + exit /b 1 +) + +if "%1" == "" goto help + +%SPHINXBUILD% -M %1 %SOURCEDIR% %BUILDDIR% %SPHINXOPTS% %O% +goto end + +:help +%SPHINXBUILD% -M help %SOURCEDIR% %BUILDDIR% %SPHINXOPTS% %O% + +:end +popd diff --git a/docs/requirements.txt b/docs/requirements.txt new file mode 100644 index 00000000..c16be0ca --- /dev/null +++ b/docs/requirements.txt @@ -0,0 +1,5 @@ +sphinx +sphinx-intl +myst-parser +sphinx-rtd-theme +sphinxcontrib-openapi diff --git a/docs/users/Troubleshooting.md b/docs/users/Troubleshooting.md new file mode 100644 index 00000000..1ea687ee --- /dev/null +++ b/docs/users/Troubleshooting.md @@ -0,0 +1,120 @@ +# Problèmes et solutions + +## Démarrage du logiciel +### Connexion +#### 1. *Utilisateur ou mot de passe invalide* +- Vérifiez votre code utilisateur et votre mot de passe +- Validez auprès de votre administrateur si votre compte est toujours actif + +#### 2. *Impossible de rejoindre le serveur* +- Vérifiez que votre ordinateur est bien connecté à Internet (en ouvrant un navigateur et en effectuant une recherche, par exemple) +- Assurez-vous que votre ordinateur est bien connecté sur le bon réseau Internet +- Si nécessaire, assurez-vous que les politiques en place dans votre établissement permettent bien l’utilisation du logiciel (i.e. aucun port bloqué, aucun anti-virus qui empêche l'exécution adéquate du logiciel) + +#### 3. *Message d’erreur : « Déjà connecté au logiciel »* +- Vérifiez que le logiciel n’est pas déjà ouvert sur votre poste de travail +- Si vous utilisez plusieurs postes, assurez-vous que vous n’êtes pas connecté sur un autre poste +- Assurez-vous que personne d’autre n’utilise votre compte utilisateur +- Si vous ne savez pas où vous êtes connecté, contactez votre administrateur qui pourra désactiver votre compte, changer le mot de passe et le réactiver + +## Séance de télésanté +> Téléréadaptation ou autre, basée sur le service de *VideoRehab*. + +### Démarrage de séance + +#### 1. *Pas d’image vidéo dans le vestibule de la séance* +- Vérifiez qu’il n’y a pas de cache-caméra sur votre caméra +- Vérifiez que votre caméra est bien branchée sur votre appareil s’il s’agit d’une caméra externe +- Assurez-vous qu’aucun autre logiciel présentement ouvert n’utilise votre caméra (comme Microsoft Teams, Zoom ou autres) +- Assurez-vous que la bonne source vidéo est sélectionnée (en bas de la zone d’image) + +#### 2. *Pas de son dans le vestibule de séance* +> La barre de son à gauche ne s’affiche ou ne bouge pas lorsque vous parlez. +- Si vous utilisez un microphone externe, assurez-vous qu’il est bien branché +- S’il y a lieu, assurez-vous que le bouton « mute » n’est pas activé sur votre microphone +- Assurez-vous que le bon microphone est sélectionné (en bas de la zone d’image) + +#### 3. *Mauvaise caméra* +- Dans le vestibule, sous l’image de la caméra, sélectionnez la bonne caméra. N’oubliez pas d’enregistrer les paramètres par défaut si vous souhaitez toujours utiliser cette caméra ! + +#### 4. *Participant ne se joint jamais à la séance* +- Assurez-vous que le participant était bien en ligne (icône verte) au démarrage de la séance. +- Contactez le participant et vérifiez : + - Qu’il a bien ouvert le lien fourni et qu’il se voit sur son écran + - Qu’il ait bien accepté de partager son microphone et sa caméra lorsque la question lui sera demandée + +### Pendant la séance + +#### 1. *Le participant n’entend pas ce que vous dites* +- Assurez-vous que votre microphone est bien allumé et pas en « mute » (voir « Pas de son dans le vestibule de séance ») plus haut +- Assurez-vous que vous n’avez pas activé l’icône pour désactiver le microphone dans le logiciel +- Assurez-vous que la bonne source audio est sélectionnée dans les paramètres (icône « engrenage » sous votre image). +- Cliquez sur le bouton « Reconnecter » en haut + +#### 2. *Vous n’entendez pas le participant* +- Assurez-vous que le volume de votre poste est bien allumé et à une valeur plus grande que 0 +- Assurez-vous que votre icône « haut-parleur » dans le logiciel est bien active +- Si le participant utilise un microphone externe (tel un casque d’écoute), assurez-vous : + - Qu’il est bien allumé + - Qu’il ne soit pas à « mute » + - Bien connecté à l’appareil +- Assurez-vous que le participant a bien la bonne source de microphone en cliquant sur l’icône « engrenage » sous son image et en changeant sa source audio principale + +#### 3. *Le participant ne vous voit pas* +- Assurez-vous que vous voyez votre propre image + - Si ce n’est pas le cas, validez les étapes identifiées plus haut sous « Pas d’image vidéo dans le vestibule de la séance ») + - Assurez-vous que le bouton « caméra » est bien activé dans le logiciel +- Cliquez sur le bouton « Reconnecter » en haut +- Demandez au participant de rafraichir sa page de son côté (la façon de faire variera selon l’appareil et le navigateur utilisé) ou de cliquer sur le bouton « Déconnecter » en haut à droite et de suivre à nouveau le lien que vous lui avez envoyé + +#### 4. *Vous ne voyez pas l’image du participant, mais vous l’entendez* +- Si le participant vous entend, validez qu’il se voit + - S’il ne se voit pas, assurez-vous que l’icône « caméra » sous son image est bien activée + - Dans les paramètres du participant (icône « engrenage » sous son image), assurez-vous que la bonne caméra est sélectionnée +- Cliquez sur le bouton « Reconnecter » en haut +- Demandez au participant de rafraichir sa page de son côté (la façon de faire variera selon l’appareil et le navigateur utilisé) ou de cliquer sur le bouton « Déconnecter » en haut à droite et de suivre à nouveau le lien que vous lui avez envoyé + +#### 5. *Coupures de son / qualité vidéo dégradée* +Ces problèmes sont dus à une mauvaise qualité de connexion Internet, que ce soit du côté du professionnel ou du participant. Quelques ajustements et validations pouvant être faites : +- Si vous êtes sur un réseau sans fil et qu’un réseau filaire est disponible, tentez de brancher votre appareil sur ce réseau +- Assurez-vous que personne d’autre au domicile du participant n’utilise la connexion Internet en même temps que la séance pour y faire du téléchargement, du visionnement en ligne (« streaming ») ou jouer à des jeux vidéo en ligne +- Si le participant se connecte à Internet via une connexion de type « cellulaire », demandez-lui, si possible de se connecter avec une connexion de type sans-fil (non-cellulaire) ou filaire +- Si possible, demandez au participant de changer de pièce. Idéalement, s’il sait où se trouve son point d’accès Internet (routeur et/ou modem), demandez-lui de s’y rapprocher. +- En dernier recours, activez et désactivez les caméras dans le logiciel et activez-les uniquement si nécessaire +- Si le problème persiste : + - Si le problème revient constamment avec tous les participants, il faudra peut-être vérifier la connexion Internet du poste clinicien + - Si le problème revient constamment avec un participant donné, le problème se trouve probablement de son côté et vérifier la connexion Internet de celui-ci. Un redémarrage du modem / routeur peut parfois résoudre les problèmes. + +#### 6. *Tout autre problème* +La plupart des autres problèmes pouvant survenir peuvent être réglés avec ces étapes : +- Cliquez sur le bouton « Reconnecter » en haut à gauche +- Demandez au participant de rafraichir sa page de son côté (la façon de faire variera selon l’appareil et le navigateur utilisé) ou de cliquer sur le bouton « Déconnecter » en haut à droite et de suivre à nouveau le lien que vous lui avez envoyé +- Terminez la séance et démarrez une nouvelle séance + +### Problèmes du côté du participant + +#### 1. *Message d’erreur : « Navigateur non-supporté »* +- Demandez au participant d'utiliser un autre navigateur (tels que Firefox, Chrome ou Safari) +- Si le participant est sur un appareil mobile: + - Demandez-lui de faire les mises à jour logicielles, s'il y a lieu + - S'il est sur un appareil de type Apple, demandez-lui d'utiliser le navigateur *Safari* pour ouvrir le lien. Sur ces appareils, aucun autre navigateur n'est supporté. + - S'il n'y a pas de mise à jour disponible et que son appareil date de plusieurs années, il est possible qu'il ne soit plus supporté. Demandez-lui d'utilisateur un autre appareil si possible. + +#### 2. *Pas d’image vidéo en cliquant sur le lien* +- Assurez-vous qu'il n'a pas de cache-caméra devant sa caméra +- Validez, avec le participant, qu'il a bien répondu "Oui" à la question qui demandait l'accès à sa caméra + - S'il a répondu non: + - Tentez de rafraichir la page du navigateur + - Si la question ne réapparait pas, la procédure variera selon les navigateurs. Il faut généralement cliquer sur l'icône "Caméra" en haut près de l'adresse et activer celle-ci. +- Assurez-vous qu'il utilise un navigateur compatible (voir ci-dessus) + +#### 3. *Même si le professionnel démarre la séance, celle-ci ne démarre pas pour le participant* +- Demandez au participant de rafraichir sa page de son côté (la façon de faire variera selon l’appareil et le navigateur utilisé) ou de cliquer sur le bouton « Déconnecter » en haut à droite et de suivre à nouveau le lien que vous lui avez envoyé +- En dernier recours, demandez au participant de redémarrer son appareil et de suivre à nouveau le lien. + +#### 4. *Le son est faible* +- Vérifiez le volume de l'appareil du participant +- Même si le volume est au maximum, il se pourrait que le son soit faible. Vérifiez ces éléments: + - Assurez-vous de minimiser le bruit de fond de votre côté (personnes qui parlent, musique, bruit constant) + - Assurez-vous de minimiser le bruit de font du participant +- Branchez un haut-parleur externe ou utilisez un casque d'écoute