-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 21
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Cyrillic "й" is usually better represented with "y" and "ё" with "yo" #2
Comments
text-unidecode runs a Perl script to get a list of transliteration rules; bug tracker for the Perl library is https://rt.cpan.org/Public/Dist/Display.html?Name=Text-Unidecode. You can also monkey-patch the rules - check the module source code, it is very short. I think you can do something like that: import text_unidecode
text_unidecode._replaces[ord('ё')-1] = 'yo'
text_unidecode._replaces[ord('Ё')-1] = 'Yo' If you only work with Russian there are Russian-specific transliteration packages available, e.g. https://github.com/j2a/pytils. |
Thanks @kmike! What if we go further than Perl's version? I suppose we may patch and regenerate |
@rudyryk could you please explain in more details the approach you're thinking about? Fix Perl library -> get the fix merged upstream -> regenerate data.bin file looks like an ideal case. |
@kmike I would try to dump the patched Fixing Perl library is also possible I suppose but I'm not sure where to upload fixes, CPAN version seems to be unsupported for some years. |
BTW, how did you generate |
Now:
Better:
Yozh Vasiliy
BTW, Is it possible to tweak mapping manually?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: