-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 243
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
An excel file with our current en.yml file, and let people add other translations #429
Comments
That was thoughtful On Sat, Jan 17, 2015 at 8:46 PM, Simon [email protected] wrote:
|
You guys might want to look at TranslateWiki. iNaturalist started using it
|
@md5 That's interesting. I'm looking at the export options for the wiki, and it doesn't seem to be working for me. Do you know if it's at all ruby friendly? (yml). From what I see from the export stuff in the FAQ, it's concerned mainly with PHP. |
@simonv3 the reason I suggested TranslateWiki is that iNat is also using Rails i18n and I figured they'd worked out some way to use it that works well. Looks like this is the discussion around getting them set up: https://translatewiki.net/wiki/Thread:Support/Getting_iNaturalist.org_registered_on_translatewiki |
Cool, thanks, that actually looks like a really useful checklist as well for our translations (lego, arbitrary HTML, etc). |
@loarie: hope you don't mind me pinging you, but do you have any advice for the OpenFarm guys about how you've made it easier for translators to contribute to iNat? |
hi guys - happy to answer any questions - we're trying translatewiki and crowdin details here: http://www.inaturalist.org/pages/translate we haven't completed the circle of deploying any of the contributed translations yet - but its been surprisingly cool to see all the unsolicited volunteer activity |
Thanks @loarie! Did you guys happen to come across any solutions for contextual translation when looking at the available options? Since the OpenFarm app is actually a hybrid Angular/Rails app from my understanding, I actually found this interesting article regarding using a commercial platform call PhraseApp to do contextual translations of Angular apps: http://localize-software.phraseapp.com/posts/angularjs-translating-angularjs-applications-in-context-with-angular-phrase/ I'd be curious to see if they'd be willing to donate or discount use of their platform for nonprofit use, though they are based in Germany and probably wouldn't get a tax benefit donating to U.S.-based nonprofits. |
we didn't we're ignoring the JS translations with the translate wiki stuff which is prob not wise |
Another option is crowdcrafting.org. I know the folks behind the project and they have offered to help us setup a translation project. We can specify how much redundancy we want (if any) and I think the system can auto output new yml files for us. |
@roryaronson any word from the crowdcraft people? |
I just put in another word on their repo. We can do some short term translating now with a spreadsheet if that's strategic. I can put together a spreadsheet and send an email newsletter out asking for help with it. Could be pretty cool to see 100 people on one spreadsheet at once ;) |
I guess transifex solves this for us! |
So that they don't have to work on code.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: