Este é o repositório oficial da tradução em português brasileiro do site vuejs.org. O site foi construído com hexo e seu conteúdo é escrito em formato Markdown, localizado na pasta src
. Pull requests são bem-vindos!
A tradução ainda é um trabalho em progresso. Quase todo o Guia foi traduzido, mas alguns conteúdos carecem de revisão após as atualizações 2.2 e 2.3 do Vue. Além disso, o conteúdo da API está quase todo em inglês, carecendo de colaboração para tradução. A situação de cada página do site:
Website
- Tela Principal (Tradução: @danielschmitz, @ErickPetru. Revisão: @ErickPetru)
- Menus e barras (Tradução: @ErickPetru. Revisão: @ErickPetru)
Guide
- Installation (Tradução: @danielschmitz, @ErickPetru. Revisão: @ErickPetru)
- Introduction (Tradução: @ErickPetru. Revisão: @ErickPetru)
- The Vue Instance (Tradução: @danielschmitz. Revisão: @ErickPetru)
- Template Syntax (Tradução: @vitorarjol. Revisão: @ErickPetru)
- Computed Properties and Watchers (Tradução: @danielschmitz. Revisão: @ErickPetru)
- Class and Style Bindings (Tradução: @gidenilson. Revisão: @ErickPetru)
- Conditional Rendering (Tradução: @gidenilson. Revisão: @ErickPetru)
- List Rendering (Tradução: @ErickPetru. Revisão: @ErickPetru)
- Event Handling (Tradução: @gidenilson. Revisão: pendente)
- Form Input Bindings(Tradução: @gidenilson. Revisão: pendente)
- Components (Tradução: @thiagorossener, Revisão: pendente)
- Reactivity in Depth (Tradução: @gidenilson. Revisão: pendente)
- Transition Effects (Tradução: @jbruni, @NicholasPedroso. Revisão: pendente)
- Transitioning State (Tradução: pendente)
- Render Functions (Tradução: @jbruni. Revisão: @ErickPetru)
- Custom Directives (Tradução: @gidenilson. Revisão: pendente)
- Mixins (Tradução: @jbruni. Revisão: pendente)
- Plugins (Tradução: @jbruni. Revisão: pendente)
- Single File Components (Tradução: @ErickPetru. Revisão: pendente)
- Production Deployment Tips (Tradução: @vitorarjol. Revisão: @ErickPetru)
- Routing (Tradução: @natanaelphp. Revisão: pendente)
- State Management (Tradução: @ErickPetru. Revisão: pendente)
- Unit Testing (Tradução: @capaci. Revisão: pendente)
- Server-Side Rendering (Tradução: @ErickPetru. Revisão: @ErickPetru)
- Migration from Vue 1.x (Tradução: pendente)
- Migration from Vue Router 0.7.x (Tradução: @ErickPetru. Revisão: pendente)
- Migration from Vuex 0.6.x to 1.0 (Tradução: @ErickPetru. Revisão: pendente)
- Comparison with Other Frameworks (Tradução: @ErickPetru. Revisão: @ErickPetru)
- Join the Vue.js Community! (Tradução: @ErickPetru)
API
- Global Config (Tradução: @theus. Revisão: @theus)
- Global API
- Options / Data
- Options / DOM (Tradução: @guilherme-dev. Revisão: pendente)
- Options / Lifecycle Hooks (Tradução: @guilherme-dev. Revisão: pendente)
- Options / Assets
- Options / Composition
- Options / Misc
- Instance Properties
- Instance Methods / Data
- Instance Methods / Events
- Instance Methods / Lifecycle
- Directives
- Special Attributes (Tradução: @kessiacastro. Revisão: pendente)
- Built-In Components
- VNode Interface
- Server-Side Rendering
Examples
- Markdown Editor (Tradução: @vitorarjol. Revisão: pendente)
- GitHub Commits (Tradução: @vitorarjol. Revisão: pendente)
- Firebase + Validation (Tradução: @vitorarjol. Revisão: pendente)
- Grid Component (Tradução: @vitorarjol. Revisão: pendente)
- Tree View (Tradução: @vitorarjol. Revisão: pendente)
- SVG Graph (Tradução: @vitorarjol. Revisão: pendente)
- Modal Component (Tradução: @vitorarjol. Revisão: pendente)
- Elastic Header (Tradução: @vitorarjol. Revisão: pendente)
- Wrapper Component (Tradução: @vitorarjol. Revisão: pendente)
- TodoMVC (Tradução: @vitorarjol. Revisão: pendente)
- HackerNews Clone (Tradução: @vitorarjol. Revisão: pendente)
Problemas pontuais nas traduções já realizadas, como erros de grafia ou frases demasiadamente confusas, podem ser reportados apenas enviando issues neste repositório.
Para participar ativamente traduzindo/revisando os conteúdos, siga os passos:
- Faça um fork deste repositório para sua própria conta;
- Edite o arquivo
README
registrando seu usuário ao lado da página que deseja traduzir/revisar; - Faça um pull request do
README
para que todos aqui sejam notificados e não ocorram trabalhos repetidos em paralelo. - Ao finalizar, faça um novo pull request com os arquivos modificados por você.
- Não se esqueça de fazer um merge para obter as alterações mais recentes antes de recomeçar o processo assumindo outra tradução/revisão.
Caso não consiga terminar por completo algum arquivo, mas queira enviar o trabalho parcial, pedimos que abra uma nova Issue logo após a submissão para informar quais problemas persistem no arquivo enviado.
Após clonar seu repositório, inicie um servidor de desenvolvimento em localhost:4000
:
$ npm install -g hexo-cli
$ npm install
$ hexo server
A fim de obtermos uma documentação padronizada, seguem recomendações do que fazer:
- Traduzir os comentários dos códigos-fonte;
- Traduzir os textos informativos dos códigos-fonte, por exemplo:
<div id="level-1">Nível 1</div>
; - Seguir maiúsculas e minúsculas conforme o original em inglês, mantendo a notação sempre que possível;
- Utilizar alguma extensão para ortografia e gramática, para evitar que erros deste tipo passem;
- Embora não obrigatório, sugere-se usar itálico em expressões sem tradução (por exemplo, view layer);
- Quando for submeter, sempre escreva os comentários do commit em INGLÊS.
E algumas recomendações do que não fazer:
- Não traduzir nomes de variáveis, métodos, dados, ids, classes etc. nos códigos-fonte.
- Não faça pull request diretamente para
vuejs/master
, o processo de tradução deve passar por esse repositório. - Não faça pull ou merge diretamente de
vuejs/master
, faça apenas deste repositório para seu fork pessoal.
Alguns termos recorrentes no guia devem ser traduzidos sempre da mesma maneira, desde que a tradução não atrapalhe o contexto da frase:
- Bundle = Pacote
- Debug = Depuração
- Handling = Manipulação
- Event Listening = Escuta de Eventos
- Render Funcion = Função de Renderização
- Computed Properties = Dados Computados
- Single-File Components = Componentes Single-File
- Custom Elements = Elementos Personalizados
- Performance = Desempenho
- Watchers = Observadores
Atualmente recomenda-se que estes termos sejam mantidos em inglês: getter, setter, standalone, runtime, build, alias, store, scaffolding loader, bind, loop, true, false, Number, String, template, wrapper, hot-reload, hook.
Durante a tradução, se sentir necessidade de sugerir novos termos para alguma das listas de padronização, abra uma nova Issue para discussão. Se precisar apontar problemas específicos em algum item já traduzido, o caminho também é esse.
Se for necessário se apronfundar em discussões maiores, tirar dúvidas ou mesmo interagir de qualquer outra forma com a equipe, participe de nosso canal de tradução no Slack.